IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > Македонија и Свет > Историја
  Активни теми Активни теми RSS - Григор Прличев
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Григор Прличев

 Внеси реплика Внеси реплика страница  <12345 11>
Автор
Порака
mungos80 Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
АНАРХИСТ

Регистриран: 21.Октомври.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4330
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mungos80 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 27.Август.2010 во 20:07
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Мунгос дали ги имаш и другите 11 страни, оти сега се зачудив дали не грешам.

За што тоа да грешиш,некако не ми си јасен???


Za prvata strana sto ja pokaza. Daj da ja vidime taa 11 stranicna gramatika na slavjanskiot jazik.

Dali gresam za toa sto mu znaci slavjanski jazik. Dali misli na bugarski ili na opstoslovenski.


Што би рекол во духот на пишуваното според вас за браќата Миладинови,песните се бугарски оти на корицата пиши бугарски народни песни.
Е овде проблемот е што и според синот на Прличев во неговата архива ова дело го запишува како словенски,а не бугарски,така да најдобро е да прашате во Бугарија зошто ова дело не ја гледа светлината се до осамостојувањето на Република Македонија.
“Додека ние се боревме,мизерувавме и гиневме,некои од народните пари си купуваат куќи и трупаат богатство“ - Ѓорѓи Сугарев
Кон врв
mungos80 Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
АНАРХИСТ

Регистриран: 21.Октомври.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4330
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mungos80 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 27.Август.2010 во 20:07
Originally posted by чоли чоли напиша:

Мунгосе: jа ми прочети заклучителните слова од заглавната страница. Jас одлично ги читам (немам проблеми да читам на "словенскиj" оти ми е роден, ама ти имаш проблем...

А сега уште еден цитат од животописот на Прличев дето гму се насмеjа:

Во почетокот на ноември 1868 се вратив од Цариград и веднаш воведов блгарскиj јазик во цркви и училишта.
Гр. Прличев

Прво одговори на мојот вопрост.

Изменето од Македон - 27.Август.2010 во 23:12
“Додека ние се боревме,мизерувавме и гиневме,некои од народните пари си купуваат куќи и трупаат богатство“ - Ѓорѓи Сугарев
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 27.Август.2010 во 20:14
Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

И што да видам,дека пишаното од Мицков е лага???Па ќе побарам од други автори да видиме како нивните тези ќе ги нападнете


Лага е оти лобутот со кој му се заканува е заради лошиот превод на Илиадата

http://www.litclub.com/library/bg/botev/poezia/zashto



Изменето од Каснакоски - 27.Август.2010 во 20:15
Кон врв
mungos80 Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
АНАРХИСТ

Регистриран: 21.Октомври.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4330
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mungos80 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 27.Август.2010 во 20:15
“Додека ние се боревме,мизерувавме и гиневме,некои од народните пари си купуваат куќи и трупаат богатство“ - Ѓорѓи Сугарев
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 27.Август.2010 во 20:15
Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

Originally posted by чоли чоли напиша:

Мунгосе: jа ми прочети заклучителните слова од заглавната страница. Jас одлично ги читам (немам проблеми да читам на "словенскиj" оти ми е роден, ама ти имаш проблем...

А сега уште еден цитат од животописот на Прличев дето гму се насмеjа:

Во почетокот на ноември 1868 се вратив од Цариград и веднаш воведов българскиj јазик во цркви и училишта.
Гр. Прличев

Прво одговори на мојот вопрост.


На тоj вопрос ли:

Ајде еден вопрос за тебе зошто никој не бил заинтересиран да ги објави сите работи на Глигор Прличев иако неговиот син повикува на тоа,патем синот бил бугароман?
---
нели знаеш што да напечаташ нешто струва пари.. требе да имаш спонсори оти едно вакво дело не може да разчита што ке биде на самоиздржка. сепак - годинава е 1868 г. во Цариград. Дали сакаш да цитатирам што е работил Прличев во Цариград - учил е славjанскиj (бугарски) при г-н Наjденов. Таму во Цариград (сигурно со помошта на истиот Наjденов?) е напишал черновата на таа славjанскаjа граматика.

Изменето од чоли - 27.Август.2010 во 20:17
Мунгос - цензорот на Мисирков
Кон врв
mungos80 Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
АНАРХИСТ

Регистриран: 21.Октомври.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4330
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mungos80 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 27.Август.2010 во 20:17
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

И што да видам,дека пишаното од Мицков е лага???Па ќе побарам од други автори да видиме како нивните тези ќе ги нападнете


Лага е оти лобутот со кој му се заканува е заради лошиот превод на Илиадата

http://www.litclub.com/library/bg/botev/poezia/zashto

“Додека ние се боревме,мизерувавме и гиневме,некои од народните пари си купуваат куќи и трупаат богатство“ - Ѓорѓи Сугарев
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 27.Август.2010 во 20:19
Mungose, daj i drugite strani, oti taka SLAVJANSKI za mene si ostanuva jazik OPST ZA SITE SLOVENI.

BIDI DOSLEDEN I NE MANIPULIRAJ I TI.

Kako i da e, ne moze da ima gramatika od 11 str. znaci jas si se vrakjam na stavot deka stanuva zbor za opst jazik na site sloveni.
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 27.Август.2010 во 20:20
Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

И што да видам,дека пишаното од Мицков е лага???Па ќе побарам од други автори да видиме како нивните тези ќе ги нападнете


Лага е оти лобутот со кој му се заканува е заради лошиот превод на Илиадата

http://www.litclub.com/library/bg/botev/poezia/zashto


Верниот линк: http://www.litclub.com/library/bg/botev/poezia/zashto.htm
Мунгос - цензорот на Мисирков
Кон врв
mungos80 Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
АНАРХИСТ

Регистриран: 21.Октомври.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4330
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mungos80 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 27.Август.2010 во 20:20
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

И што да видам,дека пишаното од Мицков е лага???Па ќе побарам од други автори да видиме како нивните тези ќе ги нападнете


Лага е оти лобутот со кој му се заканува е заради лошиот превод на Илиадата

http://www.litclub.com/library/bg/botev/poezia/zashto

„     Критикот пишуваше долго против мене. Не требаше толку. Бидејќи скаше да ме порази и да препорача свој превод, можеше да го каже само ова Прличев не знае бугарски, и тогаш јас навистина би бил поразен     “
“Додека ние се боревме,мизерувавме и гиневме,некои од народните пари си купуваат куќи и трупаат богатство“ - Ѓорѓи Сугарев
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 27.Август.2010 во 20:20
Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

И што да видам,дека пишаното од Мицков е лага???Па ќе побарам од други автори да видиме како нивните тези ќе ги нападнете


Лага е оти лобутот со кој му се заканува е заради лошиот превод на Илиадата

http://www.litclub.com/library/bg/botev/poezia/zashto



Otvori go linkot i citaj, ne se cudi.

Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 27.Август.2010 во 20:21
Зошто не сум и Прличев,
да преведам Илијада;
но со таков превод, за кој
и лобут да ми се паѓа?
Мунгос - цензорот на Мисирков
Кон врв
mungos80 Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
АНАРХИСТ

Регистриран: 21.Октомври.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4330
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mungos80 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 27.Август.2010 во 20:22
Originally posted by чоли чоли напиша:

Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

Originally posted by чоли чоли напиша:

Мунгосе: jа ми прочети заклучителните слова од заглавната страница. Jас одлично ги читам (немам проблеми да читам на "словенскиj" оти ми е роден, ама ти имаш проблем...

А сега уште еден цитат од животописот на Прличев дето гму се насмеjа:

Во почетокот на ноември 1868 се вратив од Цариград и веднаш воведов блгарскиj јазик во цркви и училишта.
Гр. Прличев

Прво одговори на мојот вопрост.


На тоj вопрос ли:

Ајде еден вопрос за тебе зошто никој не бил заинтересиран да ги објави сите работи на Глигор Прличев иако неговиот син повикува на тоа,патем синот бил бугароман?
---
нели знаеш што да напечаташ нешто струва пари.. требе да имаш спонсори оти едно вакво дело не може да разчита што ке биде на самоиздржка. сепак - годинава е 1868 г. во Цариград. Дали сакаш да цитатирам што е работил Прличев во Цариград - учил е славjанскиj (бугарски) при г-н Наjденов. Таму во Цариград (сигурно со помошта на истиот Наjденов?) е напишал черновата на таа славjанскаjа граматика.



Ајде де а синот на Прличев тоа го бара од вас во 1868 година,тие сказни на оние запалените бугарчиња да му ги објаснуваш.Синот на Прличев многу по касно го бара тоа од вас а ако сте имале пари за секаква пропаганда сигурно ќе сте најделе за едно вакво дело кое нели е во духот на “бугарштината“ и тоа од авторот на „Војводата„

Изменето од Македон - 27.Август.2010 во 23:13
“Додека ние се боревме,мизерувавме и гиневме,некои од народните пари си купуваат куќи и трупаат богатство“ - Ѓорѓи Сугарев
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 27.Август.2010 во 20:22
Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

„     Критикот пишуваше долго против мене. Не требаше толку. Бидејќи скаше да ме порази и да препорача свој превод, можеше да го каже само ова Прличев не знае бугарски, и тогаш јас навистина би бил поразен     “


Prvo procitaj mu go prevodot i togas pravi zaklucoci.

Sto da mu kaze kritikot? Prevodot na eden jazik mesavina.
Dali moze da se kaze deka e na bugarski?
Кон врв
mungos80 Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
АНАРХИСТ

Регистриран: 21.Октомври.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4330
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mungos80 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 27.Август.2010 во 20:23
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

И што да видам,дека пишаното од Мицков е лага???Па ќе побарам од други автори да видиме како нивните тези ќе ги нападнете


Лага е оти лобутот со кој му се заканува е заради лошиот превод на Илиадата

http://www.litclub.com/library/bg/botev/poezia/zashto


Да де само што линкот не работи.

Otvori go linkot i citaj, ne se cudi.

“Додека ние се боревме,мизерувавме и гиневме,некои од народните пари си купуваат куќи и трупаат богатство“ - Ѓорѓи Сугарев
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  <12345 11>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,234 секунди.