Автор |
Тема Пребарувај Опции за темата
|
дуле
Сениор
Регистриран: 11.Ноември.2006
Статус: Офлајн
Поени: 973
|
Опции за коментарот
Благодарам(0)
Цитирај Одговор
Испратена: 19.Март.2008 во 10:40 |
Vladimir88 напиша:
Дуле кога се пишуваат книги и се продаваат во Скопје(македонски) кај нас МОРА да се пишуваат на чист македонски јазик...неможе на српски, идиотски, глупски дијалект....
Значи писмото е пишувано на јазик од тоа време
И да тоа е на грчки јазик напишано...
Точно така.. |
Влааади... Каков грчки јазик? Употребата на грчки букви не го прави јазикот грчки.
Замисли се.. горното запишано со латински букви не го прави напишано на англиски език:
и т.н.
Зар веке почнав да пишувам на англиски јазик штом употребувам буквите кои ги употребуват и англичаните?
Атанас Македонец е пишувал на ридното наречје со употреба на грчки букви затоа што не ги познавал словенските (или во Венециjа во печатарницата во моментов немало кирилски шрифтови)
Изменето од macedon_alex - 15.Мај.2009 во 15:10
|
|
Boogie
Модератор
Слобода или Смрт
Регистриран: 26.Октомври.2005
Статус: Офлајн
Поени: 10652
|
Опции за коментарот
Благодарам(0)
Цитирај Одговор
Испратена: 19.Март.2008 во 10:52 |
Дуле битно Атанас го викале Македонец бидејки такви луѓе постоеле,не е само тој
|
|
|
дуле
Сениор
Регистриран: 11.Ноември.2006
Статус: Офлајн
Поени: 973
|
Опции за коментарот
Благодарам(0)
Цитирај Одговор
Испратена: 19.Март.2008 во 11:20 |
Boogie напиша:
Дуле битно Атанас го викале Македонец бидејки такви луѓе постоеле,не е само тој
|
Зошто да не го нарекуват "Македонец"? Тоа укажува дека е роден во териториjата на областта "Македониjа" и затоа е "Македонец". Но етнички може да биде Влав,Грк или Македонец (по вашите критерии; по нашите критерии е ....)
Изменето од macedon_alex - 15.Мај.2009 во 15:10
|
|
Boogie
Модератор
Слобода или Смрт
Регистриран: 26.Октомври.2005
Статус: Офлајн
Поени: 10652
|
Опции за коментарот
Благодарам(0)
Цитирај Одговор
Испратена: 19.Март.2008 во 11:27 |
Баш тоа и сакав да кажам,Македонци сме сите ние кои сме родени на територија на Македонија,има етнички Македонци се до создавањето на државата Македонија кога има и државјани Македонци и Македонско државјанство.Македонија постоела одсекогаш па така и Македонците нели
|
|
|
Boogie
Модератор
Слобода или Смрт
Регистриран: 26.Октомври.2005
Статус: Офлајн
Поени: 10652
|
Опции за коментарот
Благодарам(0)
Цитирај Одговор
Испратена: 20.Март.2008 во 16:31 |
Колку всушност живеете во лаги и не ја познавате Бугарската литература вие Бугарите човек да неможе да се начуди.Ви се даваат факти каде што е јасно разделен Македонскиот од Бугарскиот уште во раните 1800 години а вие сепак продолжувате да арчите зборови за да овозможите некаква сличност на Македонскиот и Бугарскиот јазик.Па луѓе не станува збор за Англиски и Македонски туку за СЛовенски јазици кои сите имаат сличности од Русија па до Македонија но факт е дека Македонскиот јазик е литературно разделен од Бугарскиот и тука вие ништо неможете
|
|
|
Kutuzov
Група
Регистриран: 05.Март.2008
Статус: Офлајн
Поени: 12
|
Опции за коментарот
Благодарам(0)
Цитирај Одговор
Испратена: 20.Март.2008 во 16:46 |
Boogie напиша:
Колку всушност живеете во лаги и не ја познавате Бугарската литература вие Бугарите човек да неможе да се начуди.Ви се даваат факти каде што е јасно разделен Македонскиот од Бугарскиот уште во раните 1800 години а вие сепак продолжувате да арчите зборови за да овозможите некаква сличност на Македонскиот и Бугарскиот јазик.Па луѓе не станува збор за Англиски и Македонски туку за СЛовенски јазици кои сите имаат сличности од Русија па до Македонија но факт е дека Македонскиот јазик е литературно разделен од Бугарскиот и тука вие ништо неможете
|
Види, Буги,
Да, постојат „огромни разлики“. Ти тоа ми го кажуваш како некој лингвист, некој стручњак, а? Епа, лингвисту и стручњаку по славистика, „македонски“ се пишува со мала буква, англиски, исто така. Имињата на јазиците се пишуваат со почетна мала буква. Имињата на нациите - со голема. Очигледно, не станува збор за печатна грешка од од брзање од твоја страна, зашто тоа постојано ти се повторува. „Не може“ се пишува одвоено, а не како тебе НЕМОЖЕ. Инаку, ако не забележа, јас не реков дека македонскиот и бугарскиот јазик се исти, туку само ви ја покажав нивната класификација.
|
|
Kutuzov
Група
Регистриран: 05.Март.2008
Статус: Офлајн
Поени: 12
|
Опции за коментарот
Благодарам(0)
Цитирај Одговор
Испратена: 20.Март.2008 во 17:02 |
Vladimir88 напиша:
Kutuzov напиша:
Секако дека има разлики меѓу македонскиот и бугарскиот, кои се сега, со оглед на историските прилики поголеми од тогаш.
Е сега, друга работа е тоа што на повеќето македонци, особено на оние што растеле во СФРЈ, поблизок им српскиот, пред се, заради слабиот проток на информации од Бугарија и силното српско влијание) |
Апсолутно не се согласувам со тебе.
Наречијата македонски се разликувале од бугарските многу..
Читај си ја За Македонцките Работи.
Наречијата македонски се разликуваат ептен од српските и од бугарските..и не се исти....
А централно македонско наречие е
Битолското-Велешкото-Прилепското-Охридското.
Еве не си ја читал книгата еве да ти објаснам..
Ете затоа ми е чудно ова што го збориш.
Да си ја читал таа книга немаше да го зборуваш ова досега...
И знаеш, дури и да го направил тоа значи ги објаснал МАКЕДОНСКИТЕ ЗБОРОВИ(еве ќе одиме по твојата теорија)
Ако си бил блгарин по род тогаш зошто правел такви преводи.....еве според тебе он посочувал како се кажуваат литературно тие зборови...
Зошто не ги објаснил тие зборови на блгарски јазик???
А молим те објасни ми какво е тоа српско влијание во Македонија???
Еве овака да чујам од тебе што подразбираш ти под тоа српско влијание??
Во кои сфери влијаеа србите, каде, што, како....
Еве ти одговори ми па ја ќе ти одговорам....
|
Чекај малце, Владимир, не можам на сто прашања одеднаш да ти одговорам. Прво, ти кажи ми, што е ПОМАКЕДОНСКИ, говори или зборува? Стопан или господар? Кој Бугарин или кој Македонец не знае што значи АМА? Пак ќе ти кажам: ФАЈДЕ (туѓ збор) е преведен со ПОЛЗА (кој е словенски), така? И ФАЈДЕ и ПОЛЗА ги има и во македонскиот и во бугарскиот јазик. Јас прво приложив некои документирани и објавени сеќавања на Царевна Миладинова, која многу јасно си кажува што биле татко `и и чичко `и. И јасно е што таа подразбира под името Бугарин.
Сега да ти одговорам што подразбирам под српско влијание. Само реков дека, со оглед на историско-политичките прилики, на Македонецот во Југославија, навистина поразбирлив му станал српскиот од бугарскиот. (Да не заборавиме, за време на СФРЈ, српски серии и филмови - колку што сакаш, весници, книги, списанија, во училиштата , исто така, српскиот се учел како странски јазик, во ЈНА официјален јазик бил српскиот (српскохрватскиот) и.т.н.
А што се однесува до македонскиот јазик, грешиш ако мислиш дека не сум прочитал доволно:
-Историја на македонскиот јазик (Бл. Конески)
-Синтакса на македонскиот литературен јазик (Л.М.Ѓуркова)
-Граматика на македонскиот јазик (Бл.Конески)
-Старословенски јазик (Р.У.-Скаловска)
Потоа, Споредбена граматика на словенските јазици, по некоја книга на бугарски и доста на српски. И за Мисирков , исто така. Ако те интересира уште нешто, слободно прашај.
|
|
clash
Група
Регистриран: 14.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 26
|
Опции за коментарот
Благодарам(0)
Цитирај Одговор
Испратена: 20.Март.2008 во 17:19 |
....i poneze togava ne e imalo drugi hora na zemjata , zatova ne e imalo koi da priznae : makedonskija ezik , makedonskata carkva , makedinskata darzava , i makedonskia narod !!
|
|
kultuzin
Сениор
Регистриран: 03.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 4903
|
Опции за коментарот
Благодарам(0)
Цитирај Одговор
Испратена: 20.Март.2008 во 17:38 |
clash напиша:
Rabotata e jasna !! Makedoncite sa na Balkana , 50 000 godini predi pojavata na 4oveka ! Spor nema ! Dokumenti nemam za da vi dokazem, ama baba mi taka mi e kazvala ! Vervaite mi !! |
Baba ti za SLAVE da ne ti raskazuvala, i samo mala ispravka ne 50000 tuki 7000 godini se vo prasanje.
Во Македонија откриен најстариот жител на Балканот
Виолета Кожинкова
20.03.2008 16:48
Откриен е најстариот неолитски човек на Балканот и најстариот жител на Македонија. Славе од неолитот, како што го нарекоа археолозите, живеел 7.000 години пред нашата ера.
„Ако се земе во предвид дека населбата е една од најстарите на Балканот и ова е погребување во една најстара населба, најнормално дека тоа е најстариот човек на овој простор“, изјави Трајанка Јовчевска, археолог.
Скелетот е откриен на археолошкиот локалитет Грнчарица, кај село Крупиште. Пронајден е во типична положба за погребувањата во периодот на неолитот.
„Погребаниот е поставен на левата страна во една згрчена положба, нозете му се високо до черепот, рацете исто така собрани“, рече Јовчевска.
Археолозите што работат на ископувањата на овој локалитет веќе му дадоа име на најстариот жител, и покрај тоа што се уште не е направена антрополошката анализа, за да се утврди со сигурност дали се работи за маж или за жена.
„Кога го извадивме погребаниот и го сместивме во кутија и кога се вративме назад, на кутијата одозгора пишуваше Славе“, додаде Трајанка Јовчевска.
Најстарата неолитска населба во Македонија, Грнчарица, беше откриена сосема случајно минатата година од тимот на археолози што работат на локалитетите покрај цевководот на хидросистемот Злетовица.
Овие денови специјална комисија составена од експерти ќе одлучува дали поради значењето на ова археолошко наоѓалиште, ќе се помести и трасата од цевководот Злетовица.
|
|
Vladimir88
Сениор
"Arbeit macht frei"
Регистриран: 20.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 4349
|
Опции за коментарот
Благодарам(0)
Цитирај Одговор
Испратена: 20.Март.2008 во 18:06 |
Kutuzov напиша:
Vladimir88 напиша:
Kutuzov напиша:
Секако дека има разлики меѓу македонскиот и бугарскиот, кои се сега, со оглед на историските прилики поголеми од тогаш.
Е сега, друга работа е тоа што на повеќето македонци, особено на оние што растеле во СФРЈ, поблизок им српскиот, пред се, заради слабиот проток на информации од Бугарија и силното српско влијание) |
Апсолутно не се согласувам со тебе.
Наречијата македонски се разликувале од бугарските многу..
Читај си ја За Македонцките Работи.
Наречијата македонски се разликуваат ептен од српските и од бугарските..и не се исти....
А централно македонско наречие е
Битолското-Велешкото-Прилепското-Охридското.
Еве не си ја читал книгата еве да ти објаснам..
Ете затоа ми е чудно ова што го збориш.
Да си ја читал таа книга немаше да го зборуваш ова досега...
И знаеш, дури и да го направил тоа значи ги објаснал МАКЕДОНСКИТЕ ЗБОРОВИ(еве ќе одиме по твојата теорија)
Ако си бил блгарин по род тогаш зошто правел такви преводи.....еве според тебе он посочувал како се кажуваат литературно тие зборови...
Зошто не ги објаснил тие зборови на блгарски јазик???
А молим те објасни ми какво е тоа српско влијание во Македонија???
Еве овака да чујам од тебе што подразбираш ти под тоа српско влијание??
Во кои сфери влијаеа србите, каде, што, како....
Еве ти одговори ми па ја ќе ти одговорам....
|
Чекај малце, Владимир, не можам на сто прашања одеднаш да ти одговорам. Прво, ти кажи ми, што е ПОМАКЕДОНСКИ, говори или зборува? Стопан или господар? Кој Бугарин или кој Македонец не знае што значи АМА? Пак ќе ти кажам: ФАЈДЕ (туѓ збор) е преведен со ПОЛЗА (кој е словенски), така? И ФАЈДЕ и ПОЛЗА ги има и во македонскиот и во бугарскиот јазик. Јас прво приложив некои документирани и објавени сеќавања на Царевна Миладинова, која многу јасно си кажува што биле татко `и и чичко `и. И јасно е што таа подразбира под името Бугарин.
Сега да ти одговорам што подразбирам под српско влијание. Само реков дека, со оглед на историско-политичките прилики, на Македонецот во Југославија, навистина поразбирлив му станал српскиот од бугарскиот. (Да не заборавиме, за време на СФРЈ, српски серии и филмови - колку што сакаш, весници, книги, списанија, во училиштата , исто така, српскиот се учел како странски јазик, во ЈНА официјален јазик бил српскиот (српскохрватскиот) и.т.н.
А што се однесува до македонскиот јазик, грешиш ако мислиш дека не сум прочитал доволно:
-Историја на македонскиот јазик (Бл. Конески)
-Синтакса на македонскиот литературен јазик (Л.М.Ѓуркова)
-Граматика на македонскиот јазик (Бл.Конески)
-Старословенски јазик (Р.У.-Скаловска)
Потоа, Споредбена граматика на словенските јазици, по некоја книга на бугарски и доста на српски. И за Мисирков , исто така. Ако те интересира уште нешто, слободно прашај. |
Нема што да прашувам...
Ти ми тврдиш сме имале ист јазик со бугарите....
Тоа да го тврдам мислам не е во ред.....
Ние сме имале свој јазик кој бил многу поразличен и од српскиот и од бугарскиот....
Да, нашите учеле и бугарски јазик не викам не, сме учеле и грчки и српски во тоа време, ама тоа било поради тоа што ние сме немале можност да отвориме свои училишта во Македонија а бугарската, српската, и грчката егзархија отварале свои училишта со цел да ги асимилираат македонците..
Отварале новински агенции, трговски претпријатија, се со цел да го побугарчат или посрбат населението..
Ама сепак ние сме зборувале свој сопствен јазик..и бил во форма на наречиа..
Тоа и Амфитеатров го зборува во неговата книга Земја на Одорот...(така мислам дека се викаше книгата)
И самиот Мисирков ти го кажува тоа во неговата книга....За Македонцките Работи
Значи тоа што го викаш ти не ти држи вода..
СЛИЧЕН ЈАЗИК е ЕДНО а ИСТ Е ДРУГО..
И ние имаме СЛИЧЕН ЈАЗИК со ХРВАТИТЕ,СРБИТЕ ама не ни се ИСТИ ЈАЗИЦИТЕ!?
А за српското влијание......за весниците не викам не..
АМА ШТО Е БИТНО ТУКА
Покрај тоа што НИЕ УЧЕВМЕ СРПСКИ УЧЕВМЕ И МАКЕДОНСКИ ЈАЗИК......
Имавме и свои новински агенции.......
А кај бугарите РУСКИ БЕШЕ ДЕ ФАКТО......
И русите кај нив влијаеа огромно па никому ништо.....
Јас мислев ќе почнеш да ми тврдиш за тоа дека не учеле бугарите да ги мразиме, дека не учеле дека они биле татари...и.т.н.
Дека не учеле да се декларираме за срби исто така..тоа мислев дека ќе ми го кажеш..
Зошто они тоа го зборуваат обично кога ќе кажат, српско влијание..
Изменето од Vladimir88 - 20.Март.2008 во 18:11
|
|
Boogie
Модератор
Слобода или Смрт
Регистриран: 26.Октомври.2005
Статус: Офлајн
Поени: 10652
|
Опции за коментарот
Благодарам(0)
Цитирај Одговор
Испратена: 20.Март.2008 во 18:11 |
Kutuzov напиша:
Boogie напиша:
Колку всушност живеете во лаги и не ја познавате Бугарската литература вие Бугарите човек да неможе да се начуди.Ви се даваат факти каде што е јасно разделен Македонскиот од Бугарскиот уште во раните 1800 години а вие сепак продолжувате да арчите зборови за да овозможите некаква сличност на Македонскиот и Бугарскиот јазик.Па луѓе не станува збор за Англиски и Македонски туку за СЛовенски јазици кои сите имаат сличности од Русија па до Македонија но факт е дека Македонскиот јазик е литературно разделен од Бугарскиот и тука вие ништо неможете
|
Види, Буги,
Да, постојат „огромни разлики“. Ти тоа ми го кажуваш како некој лингвист, некој стручњак, а? Епа, лингвисту и стручњаку по славистика, „македонски“ се пишува со мала буква, англиски, исто така. Имињата на јазиците се пишуваат со почетна мала буква. Имињата на нациите - со голема. Очигледно, не станува збор за печатна грешка од од брзање од твоја страна, зашто тоа постојано ти се повторува. „Не може“ се пишува одвоено, а не како тебе НЕМОЖЕ. Инаку, ако не забележа, јас не реков дека македонскиот и бугарскиот јазик се исти, туку само ви ја покажав нивната класификација. |
Благодарам професоре но не благодарам,ме потсеќаш на еден тип што сеуште има бан ама и да си тој нека ти биде бидејки ти го знам филмот. Маабетот ми беше за јасната поделба и граница помеѓу Бугарскиот и Македонскиот јазик а не граматичките форми и класичните наречја.Доколку барем малку се разбираше нешто повеке од мала и голема буква ти јасно ке направеше разлика помеѓу Бугарскиот и Македонскиот јазик прост пример ти е буквата „Ѕ“ - знаеш ли од кога оваа буква се користи по Македонските наречја или преформулирано - знаеш ли дали воопшто има барем еден бугарски или српски збор што ја има оваа буква
|
|
|
дуле
Сениор
Регистриран: 11.Ноември.2006
Статус: Офлајн
Поени: 973
|
Опции за коментарот
Благодарам(0)
Цитирај Одговор
Испратена: 20.Март.2008 во 18:54 |
Boogie напиша:
Kutuzov напиша:
Boogie напиша:
Колку всушност живеете во лаги и не ја познавате Бугарската литература вие Бугарите човек да неможе да се начуди.Ви се даваат факти каде што е јасно разделен Македонскиот од Бугарскиот уште во раните 1800 години а вие сепак продолжувате да арчите зборови за да овозможите некаква сличност на Македонскиот и Бугарскиот јазик.Па луѓе не станува збор за Англиски и Македонски туку за СЛовенски јазици кои сите имаат сличности од Русија па до Македонија но факт е дека Македонскиот јазик е литературно разделен од Бугарскиот и тука вие ништо неможете
|
Види, Буги,
Да, постојат „огромни разлики“. Ти тоа ми го кажуваш како некој лингвист, некој стручњак, а? Епа, лингвисту и стручњаку по славистика, „македонски“ се пишува со мала буква, англиски, исто така. Имињата на јазиците се пишуваат со почетна мала буква. Имињата на нациите - со голема. Очигледно, не станува збор за печатна грешка од од брзање од твоја страна, зашто тоа постојано ти се повторува. „Не може“ се пишува одвоено, а не како тебе НЕМОЖЕ. Инаку, ако не забележа, јас не реков дека македонскиот и бугарскиот јазик се исти, туку само ви ја покажав нивната класификација. | Благодарам професоре но не благодарам,ме потсеќаш на еден тип што сеуште има бан ама и да си тој нека ти биде бидејки ти го знам филмот.Маабетот ми беше за јасната поделба и граница помеѓу Бугарскиот и Македонскиот јазик а не граматичките форми и класичните наречја.Доколку барем малку се разбираше нешто повеке од мала и голема буква ти јасно ке направеше разлика помеѓу Бугарскиот и Македонскиот јазик прост пример ти е буквата „Ѕ“ - знаеш ли од кога оваа буква се користи по Македонските наречја или преформулирано - знаеш ли дали воопшто има барем еден бугарски или српски збор што ја има оваа буква |
Еве jа езиковата граница (така наречената "jатова граница":
http://bg.wikipedia.org/wiki/Ятова_граница
|
|
ntg2003
Сениор
Регистриран: 18.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 483
|
Опции за коментарот
Благодарам(0)
Цитирај Одговор
Испратена: 20.Март.2008 во 18:56 |
Boogie напиша:
Kutuzov напиша:
Boogie напиша:
Колку всушност живеете во лаги и не ја познавате Бугарската литература вие Бугарите човек да неможе да се начуди.Ви се даваат факти каде што е јасно разделен Македонскиот од Бугарскиот уште во раните 1800 години а вие сепак продолжувате да арчите зборови за да овозможите некаква сличност на Македонскиот и Бугарскиот јазик.Па луѓе не станува збор за Англиски и Македонски туку за СЛовенски јазици кои сите имаат сличности од Русија па до Македонија но факт е дека Македонскиот јазик е литературно разделен од Бугарскиот и тука вие ништо неможете
|
Види, Буги,
Да, постојат „огромни разлики“. Ти тоа ми го кажуваш како некој лингвист, некој стручњак, а? Епа, лингвисту и стручњаку по славистика, „македонски“ се пишува со мала буква, англиски, исто така. Имињата на јазиците се пишуваат со почетна мала буква. Имињата на нациите - со голема. Очигледно, не станува збор за печатна грешка од од брзање од твоја страна, зашто тоа постојано ти се повторува. „Не може“ се пишува одвоено, а не како тебе НЕМОЖЕ. Инаку, ако не забележа, јас не реков дека македонскиот и бугарскиот јазик се исти, туку само ви ја покажав нивната класификација. | Благодарам професоре но не благодарам,ме потсеќаш на еден тип што сеуште има бан ама и да си тој нека ти биде бидејки ти го знам филмот.Маабетот ми беше за јасната поделба и граница помеѓу Бугарскиот и Македонскиот јазик а не граматичките форми и класичните наречја.Доколку барем малку се разбираше нешто повеке од мала и голема буква ти јасно ке направеше разлика помеѓу Бугарскиот и Македонскиот јазик прост пример ти е буквата „Ѕ“ - знаеш ли од кога оваа буква се користи по Македонските наречја или преформулирано - знаеш ли дали воопшто има барем еден бугарски или српски збор што ја има оваа буква |
Да помогна, а?
|
|
Vladimir88
Сениор
"Arbeit macht frei"
Регистриран: 20.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 4349
|
Опции за коментарот
Благодарам(0)
Цитирај Одговор
Испратена: 20.Март.2008 во 19:03 |
дуле напиша:
Boogie напиша:
Kutuzov напиша:
Boogie напиша:
Колку всушност живеете во лаги и не ја познавате Бугарската литература вие Бугарите човек да неможе да се начуди.Ви се даваат факти каде што е јасно разделен Македонскиот од Бугарскиот уште во раните 1800 години а вие сепак продолжувате да арчите зборови за да овозможите некаква сличност на Македонскиот и Бугарскиот јазик.Па луѓе не станува збор за Англиски и Македонски туку за СЛовенски јазици кои сите имаат сличности од Русија па до Македонија но факт е дека Македонскиот јазик е литературно разделен од Бугарскиот и тука вие ништо неможете
|
Види, Буги,
Да, постојат „огромни разлики“. Ти тоа ми го кажуваш како некој лингвист, некој стручњак, а? Епа, лингвисту и стручњаку по славистика, „македонски“ се пишува со мала буква, англиски, исто така. Имињата на јазиците се пишуваат со почетна мала буква. Имињата на нациите - со голема. Очигледно, не станува збор за печатна грешка од од брзање од твоја страна, зашто тоа постојано ти се повторува. „Не може“ се пишува одвоено, а не како тебе НЕМОЖЕ. Инаку, ако не забележа, јас не реков дека македонскиот и бугарскиот јазик се исти, туку само ви ја покажав нивната класификација. | Благодарам професоре но не благодарам,ме потсеќаш на еден тип што сеуште има бан ама и да си тој нека ти биде бидејки ти го знам филмот.Маабетот ми беше за јасната поделба и граница помеѓу Бугарскиот и Македонскиот јазик а не граматичките форми и класичните наречја.Доколку барем малку се разбираше нешто повеке од мала и голема буква ти јасно ке направеше разлика помеѓу Бугарскиот и Македонскиот јазик прост пример ти е буквата „Ѕ“ - знаеш ли од кога оваа буква се користи по Македонските наречја или преформулирано - знаеш ли дали воопшто има барем еден бугарски или српски збор што ја има оваа буква |
Еве jа езиковата граница (така наречената "jатова граница":
http://bg.wikipedia.org/wiki/Ятова_граница |
From the book “Speak: A Short History of Languages” By Tore Janson, 2002, page 37.
Some information about the author and the book.
This book is a history of human speech from prehistory to the present. It charts the rise of some languages and the fall of others, explaining why some survive and others die. It shows how languages change their sounds and meanings, and how the history of languages is closely linked to the history of peoples. Writing in a lively, readable style, distinguished Swedish scholar Tore Janson makes no assumptions about previous knowledge. He takes the reader on a voyage of exploration through the changing patterns of the world’s languages, from ancient China to ancient Egypt, imperial Rome to imperial Britain, Sappho’s Lesbos to contemporary Africa. He discovers the links between the histories of societies and their languages; he shows how language evolved from primitive calls; he considers the question of whether one language can be more advanced than another. The author describes the history of writing and looks at the impact of changing technology. He ends by assessing the prospects for English world domination and predicting the languages of the distant future. Five historical maps illustrate this fascinating history of our defining characteristic and most valuable asset. |
|
|