IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > Македонија и Свет > Историја
  Активни теми Активни теми RSS - Македонскиот јазик и македонската азбука
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Македонскиот јазик и македонската азбука

 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 116117118119120 146>
Автор
Порака
Македон Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор

Caesar Constantinus

Регистриран: 20.Јули.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 9928
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Македон Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 13:45
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:


Od sledniot tekst dali neshto razbirash?



Jas go razbiram na 99%, tebe ti davam najmnogu 40%.
Dali sum vo pravo?



Сакаш сето тоа да го напишам на македонски стандарден јазик, па да видиш каква смеа на форумот ќе стане, ама јас нема да бидам предмет на истата, верувај.
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 13:46
Немој тогаш, но кажи што од македонскиот стандарден јазик го гледаш во солунскиот дијалект.
Кон врв
Pat Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Август.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1334
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Pat Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 13:53
Originally posted by Македон Македон напиша:

Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:


Od sledniot tekst dali neshto razbirash?



Jas go razbiram na 99%, tebe ti davam najmnogu 40%.
Dali sum vo pravo?



Сакаш сето тоа да го напишам на македонски стандарден јазик, па да видиш каква смеа на форумот ќе стане, ама јас нема да бидам предмет на истата, верувај.


Па тоа си е плукнат гевгелиски дијалект, малку архаичен само.
Zero Tolerance For Silence
Кон врв
Македон Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор

Caesar Constantinus

Регистриран: 20.Јули.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 9928
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Македон Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 13:56
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Немој тогаш, но кажи што од македонскиот стандарден јазик го гледаш во солунскиот дијалект.


Ти гледаш ли нешто од бугарскиот стандарден јазик, освен некои мали сличности? Јас цело време за тоа пишувам, не за дијалектите во некое ближно село, ама изгледа некој не чита, па пишува работи а кои човек да не знае дали да се смее или да плаче.
Кон врв
Pat Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Август.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1334
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Pat Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:06
Originally posted by Македон Македон напиша:

Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Немој тогаш, но кажи што од македонскиот стандарден јазик го гледаш во солунскиот дијалект.


Ти гледаш ли нешто од бугарскиот стандарден јазик, освен некои мали сличности? Јас цело време за тоа пишувам, не за дијалектите во некое ближно село, ама изгледа некој не чита, па пишува работи а кои човек да не знае дали да се смее или да плаче.


Има сличности во поглед на завршетоците во минато време; завршува на х, наместо в. Исто така има исти зборови како „сичките“ (и денес во струмичко), а и акцентскиот систем речиси целосно се совпаѓа со бугарскиот акцент. Каснаковски греши во тоа што можеби мисли дека солунскиот нема врска со прилепскиот, заборавајќи дека не толку далку од Солун се и Костур и Лерин. Меѓутоа, и ние не треба да забораваме дека покрај централно-западните говори имаме и една друга, не толку помала група, зборувам за источната, каде што исто така си има свои убави одлики.


Изменето од Pat - 19.Октомври.2010 во 14:09
Zero Tolerance For Silence
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:13
Мунгос - цензорот на Мисирков
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:15
Подобро плачи оти сличностите со бугарскиот книжевен јазик се многу.
1. зваЖДами - изваЖДаме
2. сЈАнка и др. - ЈАТ /Е двојно/ е ЈА а не Е
3. подвижно ударение
4. в`нка и мнооооого `

5. к`ШТа а не куќа и мн. мн. други.
Кажи ти.
Пред време читав и за магарЕТА, а не магариња, ако не веруваш, ќе го побарам.

Толку ми е подобен на нашиот дијалект, што веќе мислам дека нашите села тука се преселени од солунско, можеби околу 17 или 18 век.
Чесно!
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:16
Народна приказка:

Мунгос - цензорот на Мисирков
Кон врв
Македон Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор

Caesar Constantinus

Регистриран: 20.Јули.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 9928
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Македон Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:24
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Подобро плачи оти сличностите со бугарскиот книжевен јазик се многу.
1. зваЖДами - изваЖДаме
2. сЈАнка и др. - ЈАТ /Е двојно/ е ЈА а не Е
3. подвижно ударение
4. в`нка и мнооооого `

5. к`ШТа а не куќа и мн. мн. други.
Кажи ти.
Пред време читав и за магарЕТА, а не магариња, ако не веруваш, ќе го побарам.

Толку ми е подобен на нашиот дијалект, што веќе мислам дека нашите села тука се преселени од солунско, можеби околу 17 или 18 век.
Чесно!


Има неколку нешта кои треба да се дообјаснат.

Во однос на точка 2, не секогаш употребуваат ЈА, има и е, како на пример зборот време, а не времја.
Точката 1, гледам дека ја разликуваш поради една буква, тогаш одма може да ти кажам дека согласно таа логика, во Шештево има збор кушта, која се разликува од к'шта за само една буква.
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:27

Народна песна од село Зарово, Солунско:

Мунгос - цензорот на Мисирков
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:31


Тука ти предлагам едно мало текстче, јас ќе го напишам, а ти преведи го на македонски. По тоа јас ќе го преведам на бугарски.
Да видиме што ќе се получи.

Цитирај На УтринАта си утИди на скулјОту пАк и си дОјди на вичерО и утИва да гу нахрАни конјчјату, гу нахОжда пак плАчи, „што плАчиш?“ гу пИта.„КАк да ни плАча- мАјкати ти клАди ут нјЕтрја вратАта идИн брИч за да ст`пниш, да са усјачЕш да да умрЕш!“. „ШтО да стОрја јас?“ - гу пИта пАк.

Кон врв
Pat Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Август.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1334
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Pat Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:32
Originally posted by чоли чоли напиша:

Народна приказка:



Колку што има сличности со бг литературен, толку има и со мк литературен. Кај вас што значи „чува“?  Види каде е ударението на „паднала“, „фатила“ итн. Јас овој говор не можам да го разделам од гевгелискиот, кој што е дел од солунско-воденската група.
Zero Tolerance For Silence
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:35
Originally posted by Македон Македон напиша:



Има неколку нешта кои треба да се дообјаснат.

Во однос на точка 2, не секогаш употребуваат ЈА, има и е, како на пример зборот време, а не времја.
Точката 1, гледам дека ја разликуваш поради една буква, тогаш одма може да ти кажам дека согласно таа логика, во Шештево има збор кушта, која се разликува од к'шта за само една буква.


Чекај сега. До пред малку ти се чудеше дали да се смееш или да плачеш и настојуваше за литературните јазици, а сега вртиш кон Шештеово. Не е само к`шта, а старите тј и дј се застапени од ШТ и ЖД, а не како е во мак. лит. јазик - од Ќ и Ѓ.

Кон врв
Pat Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Август.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1334
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Pat Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:39
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Подобро плачи оти сличностите со бугарскиот книжевен јазик се многу.
1. зваЖДами - изваЖДаме
2. сЈАнка и др. - ЈАТ /Е двојно/ е ЈА а не Е
3. подвижно ударение
4. в`нка и мнооооого `

5. к`ШТа а не куќа и мн. мн. други.
Кажи ти.
Пред време читав и за магарЕТА, а не магариња, ако не веруваш, ќе го побарам.

Толку ми е подобен на нашиот дијалект, што веќе мислам дека нашите села тука се преселени од солунско, можеби околу 17 или 18 век.
Чесно!


Ако мислиш на знакот(јат) за е двојно, тој зар не е компромис за говорите од двете страни на јатовата граница?



Јас колку што знам, истиот знак од исток на јатовата граница се чита ја, а на запад е.
Zero Tolerance For Silence
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 116117118119120 146>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,297 секунди.