|
Македонскиот јазик и македонската азбука |
Внеси реплика | страница <1 116117118119120 146> |
Автор | ||
Македон
Сениор Caesar Constantinus Регистриран: 20.Јули.2008 Локација: Macedonia Статус: Офлајн Поени: 9928 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Сакаш сето тоа да го напишам на македонски стандарден јазик, па да видиш каква смеа на форумот ќе стане, ама јас нема да бидам предмет на истата, верувај. |
||
Каснакоски
Сениор Регистриран: 03.Април.2009 Статус: Офлајн Поени: 4758 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Немој тогаш, но кажи што од македонскиот стандарден јазик го гледаш во солунскиот дијалект.
|
||
Pat
Сениор Регистриран: 18.Август.2009 Статус: Офлајн Поени: 1334 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Па тоа си е плукнат гевгелиски дијалект, малку архаичен само. |
||
Zero Tolerance For Silence
|
||
Македон
Сениор Caesar Constantinus Регистриран: 20.Јули.2008 Локација: Macedonia Статус: Офлајн Поени: 9928 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Ти гледаш ли нешто од бугарскиот стандарден јазик, освен некои мали сличности? Јас цело време за тоа пишувам, не за дијалектите во некое ближно село, ама изгледа некој не чита, па пишува работи а кои човек да не знае дали да се смее или да плаче. |
||
Pat
Сениор Регистриран: 18.Август.2009 Статус: Офлајн Поени: 1334 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Има сличности во поглед на завршетоците во минато време; завршува на х, наместо в. Исто така има исти зборови како „сичките“ (и денес во струмичко), а и акцентскиот систем речиси целосно се совпаѓа со бугарскиот акцент. Каснаковски греши во тоа што можеби мисли дека солунскиот нема врска со прилепскиот, заборавајќи дека не толку далку од Солун се и Костур и Лерин. Меѓутоа, и ние не треба да забораваме дека покрај централно-западните говори имаме и една друга, не толку помала група, зборувам за источната, каде што исто така си има свои убави одлики. Изменето од Pat - 19.Октомври.2010 во 14:09 |
||
Zero Tolerance For Silence
|
||
чоли
Сениор Регистриран: 15.Ноември.2008 Статус: Офлајн Поени: 2973 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Мунгос - цензорот на Мисирков
|
||
Каснакоски
Сениор Регистриран: 03.Април.2009 Статус: Офлајн Поени: 4758 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Подобро плачи оти сличностите со бугарскиот книжевен јазик се многу.
1. зваЖДами - изваЖДаме 2. сЈАнка и др. - ЈАТ /Е двојно/ е ЈА а не Е 3. подвижно ударение 4. в`нка и мнооооого ` 5. к`ШТа а не куќа и мн. мн. други. Кажи ти. Пред време читав и за магарЕТА, а не магариња, ако не веруваш, ќе го побарам. Толку ми е подобен на нашиот дијалект, што веќе мислам дека нашите села тука се преселени од солунско, можеби околу 17 или 18 век. Чесно! |
||
чоли
Сениор Регистриран: 15.Ноември.2008 Статус: Офлајн Поени: 2973 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Народна приказка:
|
||
Мунгос - цензорот на Мисирков
|
||
Македон
Сениор Caesar Constantinus Регистриран: 20.Јули.2008 Локација: Macedonia Статус: Офлајн Поени: 9928 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Има неколку нешта кои треба да се дообјаснат. Во однос на точка 2, не секогаш употребуваат ЈА, има и е, како на пример зборот време, а не времја. Точката 1, гледам дека ја разликуваш поради една буква, тогаш одма може да ти кажам дека согласно таа логика, во Шештево има збор кушта, која се разликува од к'шта за само една буква. |
||
чоли
Сениор Регистриран: 15.Ноември.2008 Статус: Офлајн Поени: 2973 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Народна песна од село Зарово, Солунско: |
||
Мунгос - цензорот на Мисирков
|
||
Каснакоски
Сениор Регистриран: 03.Април.2009 Статус: Офлајн Поени: 4758 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Тука ти предлагам едно мало текстче, јас ќе го напишам, а ти преведи го на македонски. По тоа јас ќе го преведам на бугарски. Да видиме што ќе се получи.
|
||
Pat
Сениор Регистриран: 18.Август.2009 Статус: Офлајн Поени: 1334 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Колку што има сличности со бг литературен, толку има и со мк литературен. Кај вас што значи „чува“? Види каде е ударението на „паднала“, „фатила“ итн. Јас овој говор не можам да го разделам од гевгелискиот, кој што е дел од солунско-воденската група. |
||
Zero Tolerance For Silence
|
||
Каснакоски
Сениор Регистриран: 03.Април.2009 Статус: Офлајн Поени: 4758 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Чекај сега. До пред малку ти се чудеше дали да се смееш или да плачеш и настојуваше за литературните јазици, а сега вртиш кон Шештеово. Не е само к`шта, а старите тј и дј се застапени од ШТ и ЖД, а не како е во мак. лит. јазик - од Ќ и Ѓ. |
||
Pat
Сениор Регистриран: 18.Август.2009 Статус: Офлајн Поени: 1334 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Ако мислиш на знакот(јат) за е двојно, тој зар не е компромис за говорите од двете страни на јатовата граница? Јас колку што знам, истиот знак од исток на јатовата граница се чита ја, а на запад е. |
||
Zero Tolerance For Silence
|
||
Внеси реплика | страница <1 116117118119120 146> |
Tweet
|
Скок до | Овластувања Вие не може да внесувате нови теми на форумот Вие не може да одговарате на теми на форумот Вие не може да ги бришете вашите пораки од форумот Вие не може да ги менувате вашите пораки од форумот Вие не може да креирате анкета на форумот Вие не може да гласате на форумот |