IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > АРХИВА > Вероисповед
  Активни теми Активни теми RSS - ПРЕВОДИ НА БИБЛИЈАТА
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

ПРЕВОДИ НА БИБЛИЈАТА

 Внеси реплика Внеси реплика страница  123 6>
Автор
Порака
Чорбаџија Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 06.Февруари.2006
Статус: Офлајн
Поени: 1065
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Чорбаџија Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Тема: ПРЕВОДИ НА БИБЛИЈАТА
    Испратена: 13.Мај.2007 во 11:02
Библијата е Стар завет + додаден нов завет (од страна на Христијаните)
Стариот завет (овој новиот - христијанскиот) не е ист со стариот завет (оригиналниот - еврејскиот- Тората). Другите книги влезени во Новиот завет пак меѓусебе се разликуваат во различни верзии во преводите а најповеќе во толкувањата. Затоа и има денес Католици, Православни, Лутерани, Англикани, Баптисти, Адвентисти, Превзбетаријани ........
Нејаснотиите со кои е пишуван Новиот завет, контрадикторноста, недокажаноста, спротивставеноста низ книгите на Новиот завет на секоја од горенаведените цркви ( и уште толку секти) му дава “цврсти“ докази дека нивната верзија е најисправна.
Кон врв
аџија Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 25.Октомври.2006
Статус: Офлајн
Поени: 5474
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај аџија Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 13.Мај.2007 во 11:07
Темата е јех. сведоци...
ама ај кратко објаснување...

Библијата е стар и нов завет.

Новиот завет е ПОДЕДНАКОВ за сите христијански групации (значи кога зборувам христијански, тука ги сметам исповедниците на Символот Верују: католиците, православните и протестантите, а НЕ И јех. сведоци и други еретици) Новиот завет е напишан на старогрчки (коине грчки)

Стариот завет е ПОДЕДНАКОВ за сите христијански групации (види горно објаснување) и за ЕВРЕИТЕ! Тој е напишан на старохебрејски и арамејски. Преводите обично се базираат врз овие ракописи како и врз септуангинтата...

Сепак, кај С. Завет, Католичката црква признава уште неколку книги, а Православната неколку други книги (наречени девтероканонски книги) кои не се признаени од евреите и протестантите...

ЕЕЕЕ СЕГА....

еретиците си имаат свои изменети Библии, а муслиманите си имаат плагијат со слаб квалитет...
Кон врв
Чорбаџија Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 06.Февруари.2006
Статус: Офлајн
Поени: 1065
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Чорбаџија Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 13.Мај.2007 во 12:12
Евереите не го прифаќаат преводот и компилацијата на стариот завет како идентичен и веродостоен на Тората.

Кон врв
аџија Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 25.Октомври.2006
Статус: Офлајн
Поени: 5474
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај аџија Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 13.Мај.2007 во 12:35
Originally posted by Чорбаџија Чорбаџија напиша:

Евереите не го прифаќаат преводот и компилацијата на стариот завет како идентичен и веродостоен на Тората.



што?

преводот е ствар на превод... ама евреите ги користат денес и преводите, ако не си запознаен... Значи, истите тие преводи, во многу случаи, кои ги користат и христијаните...
Кон врв
Чорбаџија Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 06.Февруари.2006
Статус: Офлајн
Поени: 1065
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Чорбаџија Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 13.Мај.2007 во 12:40
Не го прифаќаат затоа што не е идентичен на оригиналот и ЗАТОА ТОРАТА СЕ РАЗЛИКУВА ОД ХРИСТИЈАНСКИОТ СТАР ЗАВЕТ.

СЕ РАЗЛИКУВААТ
Кон врв
аџија Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 25.Октомври.2006
Статус: Офлајн
Поени: 5474
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај аџија Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 13.Мај.2007 во 13:02
грешка си Wink
Кон врв
Чорбаџија Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 06.Февруари.2006
Статус: Офлајн
Поени: 1065
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Чорбаџија Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 13.Мај.2007 во 13:05
Така велат евреите, а ти ако мислиш дека тие грешат....
Или можеби треба да ги фрлиме на клада тие бунтовници безбожни?
Кон врв
аџија Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 25.Октомври.2006
Статус: Офлајн
Поени: 5474
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај аџија Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 13.Мај.2007 во 13:12
Originally posted by Чорбаџија Чорбаџија напиша:

Така велат евреите, а ти ако мислиш дека тие грешат....



така велиш ти, а не евреите... Wink

Кон врв
Чорбаџија Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 06.Февруари.2006
Статус: Офлајн
Поени: 1065
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Чорбаџија Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 13.Мај.2007 во 13:35
Пак незнаење и непознавање на историјата на сопствената религија.
Постоеа повеќе преводи на тората, постоеше (поглавните)
1. LXX
2. Агвила
3. Симакус
4. Теодосиј
6. Еврејски превод на грчки (кој го отфрлиле - демек не знат евреите што е Тора)
5. Ориген (кој е компилација на сите горе)

Денес Стариот завет се разликува од еврејскиот во:

1. Еремија е за осмина помал од оригиналот
2. Јов е шестина помал од оригиналот и додаден е крајот кој го нема во оригиналот
3. Околу половина стихови во Естер се додадени (ги нема во оригиналот)
4. Излезот е различен на многу места како по дадени и одземени реченици така и редоследно.

(ова не е некоја тајна ова е широко распространета вистина, запишама, напишана дискутирана .......)

Кон врв
аџија Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 25.Октомври.2006
Статус: Офлајн
Поени: 5474
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај аџија Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 13.Мај.2007 во 13:45
пак самонаречени факти делиш од лево и од десно... LOLLOLLOL

LXX е превод, кој навистина го користаt некои преводи, во комбинација со други ракописи...

НО, драг Чорбаџија неук... Мазоретскиот текст, како и од ново време Кумранските списи, кои се користат за превод на Стариот завет во христијанските Библии, исто така се користат и во „еврејските“ библии... Значи од а до ш е исто, или ако сакаш од алеф до тав, иако се сомневам дека ова ќе ти биде јасно... Wink
Кон врв
Чорбаџија Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 06.Февруари.2006
Статус: Офлајн
Поени: 1065
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Чорбаџија Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 13.Мај.2007 во 13:48
Originally posted by аџија аџија напиша:



LXX е превод, кој навистина го користаt некои преводи, во комбинација со други ракописи...



И самиот гледаш дека се искомбинирани НЕКОИ преводи со НЕКОИ текстови. Значи не се истоветни.
Кон врв
аџија Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 25.Октомври.2006
Статус: Офлајн
Поени: 5474
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај аџија Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 13.Мај.2007 во 13:50
ај ја ќе признаам дека е така... ако ти признаеш дека Мазоретскиот текст кој 10 века се користи за преводи на С. З. е ист со Еврејската „Библија“?

уствари што има да признаваш или не, кога сум во право... EmbarrassedBig%20smile
Кон врв
Чорбаџија Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 06.Февруари.2006
Статус: Офлајн
Поени: 1065
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Чорбаџија Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 13.Мај.2007 во 13:54
Originally posted by аџија аџија напиша:

Мазоретскиот текст кој 10 века се користи за преводи на С. З. е ист со Еврејската „Библија“?




А пред тие 10 века... како се преведувало, па гледаш полека полека како идиш до сознание дека Библијата си се менувала од век во век од ера во ера.
Кон врв
аџија Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 25.Октомври.2006
Статус: Офлајн
Поени: 5474
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај аџија Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 13.Мај.2007 во 13:58
Originally posted by Чорбаџија Чорбаџија напиша:

Originally posted by аџија аџија напиша:

Мазоретскиот текст кој 10 века се користи за преводи на С. З. е ист со Еврејската „Библија“?




А пред тие 10 века... како се преведувало, па гледаш полека полека како идиш до сознание дека Библијата си се менувала од век во век од ера во ера.


пред тоа? па пред тоа се користеле други текстови, кои за нас се изгубени, но за среќа некои ги наоѓаме (како Кумранскиот текст) кој ги остави квази научниците се отворени усти со идентичноста со Мазоретскиот текст...

значи може нешто и ќе научиш ти овде на форум... не си го губиш времето... бравос... ClapClapClap
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  123 6>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,141 секунди.