IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > АРХИВА > Вероисповед
  Активни теми Активни теми RSS - Агресивност
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Агресивност

 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 45678 15>
Автор
Порака
efendija Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 2175
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај efendija Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 22.Февруари.2008 во 21:12
Originally posted by zidarski zidarski напиша:

Ajde edno po edno...

Luka 19-27 A onie moi neprijateli, shto ne sakaat
da caruvam nad niv, dovedete gi tuka
i pogubete gi pred mene!“

Kako po obichaj, ova e samo izvadok, a ne cel tekst, i toa e pouchna prikazna koja Isus ja raskazhuva na lugjeto, a ne negovi lichni zborovi.
Ako napravish malku napor i ja prochitash celata 19-ta glava, kje vidish deka zboruva za toa kako duri i chovek koj greshel, mozhe da si gi iskupi grevovite, a primerot shto go dava vo prikaznata e za alchnost i nenasitnosta na lugjeto shto imaat, koi sakaat da imaat ushte povekje.
No - kako i mnogu pati shto sme kazhale tuka na forumov - za razlika od k*ranot, kade sekoja rechenica se zema kako ajet, odnosno pravilo, zakon, vo Biblijata ne e taka - i vo ovoj sluchaj Isus raskazhuva pouchna prikazna, za da gi pouchi lugjeto.


Значи во сите случаи кога Библијата зборува,за убиства,покривање на жената,инцест во Стариот Завет итн...сите тие работи се приказни...е браво бе Зидарски,сега од се срце ќе речам :ТИ БЛАГОДАРАМ БОЖЕ,ШТО СУМ МУСЛИМАН!
"Zadovolen sum Allah da mi bide Gospod,Muhammed pejgamber a Islamot vera"
Кон врв
zidarski Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 17.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 4385
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zidarski Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 22.Февруари.2008 во 21:22
Efendija, kade go rekov toa?! Rekov vo ovoj sluchaj, Isus raskazhuva prikazna na lugjeto nasobrani okolu nego. Eve ti go celiot citat:
11'While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once. 12He said: "A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return. 13So he called ten of his servants and gave them ten minas.[a]'Put this money to work,' he said, 'until I come back.'

Kako shto gledash, im raskazhuva pouchna prikazna (parabola)... ako sakash, celata mozham da ja postiram tuka, navistina e pouchna!

Bukhari - navistina go imav ispushteno toa kaj shto Ev postavuva dve verzii na prevod. No - vo momentot vo koj beshe posocheno, samiot dadov objasnuvanje, kako shto gledash i toa so direkten citat od k*ranot na angliski.

Pak - dali se odnesuva samo na taa vojna ili na site vojni?
Кон врв
Halid ibn Velid Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 10.Јануари.2008
Статус: Офлајн
Поени: 1145
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Halid ibn Velid Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 22.Февруари.2008 во 21:43
8:12.     Kada je Gospodar tvoj nadahnuo meleke: "Ja sam s vama, pa u~vrstite one koji vjeruju!" U srca nevjernika Ja }u strah uliti, pa ih vi po {ijama udarite, i udarite ih po prstima.


Arapskiot zbor za Udiranje vo ovoj ajet e FEDRIBU

a dodeka zborot Terorizam na Arapski bi bil vaka MEHARIBET(ako ne se lazam) Moze nekoj da me popravet ako gresam vo ova...

Taka da Zidarski razlikata pomegu ovie dva zbora e Ogromna,neli??? I zatoa konstatirav deka Evangelos--IZVITOPERUVAT..

Кон врв
zidarski Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 17.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 4385
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zidarski Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 22.Февруари.2008 во 21:52
Halid - zborot beshe teror, ne terorizam i ne beshe upotreben za prstite - a za "vterajte strav vo niv" ili "kje vneseme teror vo niv"... na angliski - teror oznachuva - strav, no oznachuva i machenje (ne terorizam, toa e drugo).
Za prstite dilemata e dali prevodot e "udrete" ili "otsechete" zatoa shto ako se prevede od angliski, i dvete mozhe da znachat.
Кон врв
Halid ibn Velid Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 10.Јануари.2008
Статус: Офлајн
Поени: 1145
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Halid ibn Velid Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 22.Февруари.2008 во 22:04
Јас ќе внесам терор во срцата на неверниците, исечете им ги главите и сите прсти
- Сура 8:12(
od Evangelos)
Eve za ova Ti kazuvam deka e Izmisleno,me razbiras li Zidarski ilui sakas da go Branis Evangelos??? Ne te znam kako takov,sekogas go pisuvase ona da gi Kritikuvame Grsnicite,iako se od nasata vera,No tuka ne gledam nikakva Kritika,od vasa strana..Nejse--Vaka..sega...

Zborot za Strav vo ajetov e upotreben RUABE..(STRAV)
Taka da nemat nikakva vrska so zborot Meharibet...

a za Prstite vikat vaka ajetot na Arapski...VEDRIBU MINHUM KULLE BENANIN(I UDIRAJTE IH PO SVIM PRSTIMA)

znaci zborot vedribu e UDIRANJE, a ne Odsecuvanje...
Sega e vece jasno?! Poz...Halid..
Кон врв
zidarski Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 17.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 4385
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zidarski Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 22.Февруари.2008 во 22:08
Da, sega e jasno - i kako shto ti rekov - ne mu go zemaj za zlo na EvAngelos, zatoa shto i jas i bilo koj da go preveduva od angliski, ako ne ja znae smislata na originalot na arapski, kje go napravi istiot prevod (ili dve verzii, kako shto beshe sega). I ne misli deka teror znachi terorizam!

E sega... shtom go raschistivme ova - ajde sega da se vratime na temata - dali ajetot e za konkretnata vojna ili se odnesuva za site vojni vo site vreminja?
Кон врв
efendija Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 2175
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај efendija Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 22.Февруари.2008 во 22:17
Originally posted by zidarski zidarski напиша:

Da, sega e jasno - i kako shto ti rekov - ne mu go zemaj za zlo na EvAngelos, zatoa shto i jas i bilo koj da go preveduva od angliski, ako ne ja znae smislata na originalot na arapski, kje go napravi istiot prevod (ili dve verzii, kako shto beshe sega). I ne misli deka teror znachi terorizam!

E sega... shtom go raschistivme ova - ajde sega da se vratime na temata - dali ajetot e za konkretnata vojna ili se odnesuva za site vojni vo site vreminja?



Поводот на објавувањето на ајетот е конкретната војна,но тој е активен и во сите оние моменти во кои ќе дојде до агресија врз муслиманите.Значи во било кое време кога ќе се нападнат муслиманите ,тие се должни да се бранат.Во тој случај к*р,анските ајети се повторно активни.
"Zadovolen sum Allah da mi bide Gospod,Muhammed pejgamber a Islamot vera"
Кон врв
zidarski Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 17.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 4385
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zidarski Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 22.Февруари.2008 во 22:22
Dobro, efendija... ako e povod konkretnata vojna, zoshto togash povikot za ubivanje na nevernicite se naogja vo povekje tekstovi (razlichni poglavja) na k*ranot?
Кон врв
efendija Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 2175
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај efendija Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 22.Февруари.2008 во 22:31
Originally posted by zidarski zidarski напиша:

Dobro, efendija... ako e povod konkretnata vojna, zoshto togash povikot za ubivanje na nevernicite se naogja vo povekje tekstovi (razlichni poglavja) na k*ranot?


Затоа што Мухаммед а.с. имал повеќе битки во различни периоди,(а к*р,анската Објава траела 23 год.) така да,за секој таков настан е објавуван по некој ајет,и затоа се наоѓаат во различни к*р,ански поглавја.
"Zadovolen sum Allah da mi bide Gospod,Muhammed pejgamber a Islamot vera"
Кон врв
Messenger Кликни и види ги опциите
Администратор
Администратор

Vo ovoj svet, no ne od ovoj svet

Регистриран: 21.Април.2006
Статус: Офлајн
Поени: 18208
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Messenger Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 22.Февруари.2008 во 23:08
Originally posted by efendija efendija напиша:

Originally posted by zidarski zidarski напиша:

Da, sega e jasno - i kako shto ti rekov - ne mu go zemaj za zlo na EvAngelos, zatoa shto i jas i bilo koj da go preveduva od angliski, ako ne ja znae smislata na originalot na arapski, kje go napravi istiot prevod (ili dve verzii, kako shto beshe sega). I ne misli deka teror znachi terorizam!

E sega... shtom go raschistivme ova - ajde sega da se vratime na temata - dali ajetot e za konkretnata vojna ili se odnesuva za site vojni vo site vreminja?



Поводот на објавувањето на ајетот е конкретната војна,но тој е активен и во сите оние моменти во кои ќе дојде до агресија врз муслиманите.Значи во било кое време кога ќе се нападнат муслиманите ,тие се должни да се бранат.Во тој случај к*р,анските ајети се повторно активни.



Ako dobro razbiram, znachi ajetov bil izdaden vo nekoja konkretna prilika, no ne vazhel samo za nea, tuku ima vechna vazhnost.
Truth needs no laws to support it. Throughout history only lies and liars have resorted to the courts to enforce adherence to dogma.
Кон врв
Templarius Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 12.Февруари.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 2754
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Templarius Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 22.Февруари.2008 во 23:38
Fakt e deka vo k*ranot ima 109 stiha koji direktno povikuvaat na nasilstvo i ubivanje na nemuslimanite... da gi navedam???
Give me your secrets
Bring me a sign
Give me a reason
To walk the fire
See another dawn
Through our son's eyes
You give me a reason
To walk the fire.
Кон врв
zidarski Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 17.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 4385
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zidarski Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 22.Февруари.2008 во 23:51
Interesno e toa shto samo vo k*ranot se koristi terminologija so koja direktno, vo prav tekst se povikuva na ubivanje na nevernici (makar i vo samoodbrana). Vo Noviot Zavet na Biblijata, voopshto nema takvi referenci, a vo Stariot, iako ima nasilni momenti vo ramki na sproveduvanjeto na zakonite, voenite dejstvija se samo opishani kako nastani shto se sluchile, no ne i kako pravila i zakoni za ponatamoshno odnesuvanje...
Кон врв
Templarius Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 12.Февруари.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 2754
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Templarius Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 23.Февруари.2008 во 00:03
Originally posted by zidarski zidarski напиша:

Interesno e toa shto samo vo k*ranot se koristi terminologija so koja direktno, vo prav tekst se povikuva na ubivanje na nevernici (makar i vo samoodbrana). Vo Noviot Zavet na Biblijata, voopshto nema takvi referenci, a vo Stariot, iako ima nasilni momenti vo ramki na sproveduvanjeto na zakonite, voenite dejstvija se samo opishani kako nastani shto se sluchile, no ne i kako pravila i zakoni za ponatamoshno odnesuvanje...


Vo toa e i sustinata samo sto taa sustina ne se razbira - stavot na poedinci deka sme ovdeka da se napdjame i da provocirame e precka za sekoja konstruktivna diskusija...
Give me your secrets
Bring me a sign
Give me a reason
To walk the fire
See another dawn
Through our son's eyes
You give me a reason
To walk the fire.
Кон врв
EvAngelos Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Doulos Evangelos

Регистриран: 28.Февруари.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9913
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај EvAngelos Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 23.Февруари.2008 во 00:07
Originally posted by Halid ibn Velid Halid ibn Velid напиша:

A za ona ,sto kazuvas deka e Ajet od drug prevod-Ke kazis koj e toj prevod a ???? Eve konkretno za ova--
 
Originally posted by EvAngelos EvAngelos напиша:

Jас ќе внесам терор во срцата на неверниците, исечете им ги главите и сите прсти
(Сура 8:12)

Zarem ne ti e SRAM da nametnuvas nesto koe ne go imat,Zarem taka te ucel Isus??DA lazesi da se Sluzis so Intrigi na Sejtanot???no ne e vazno..Karakteristicno e za tebe,Sekogas si Takov..

Nemoj da nametnuvas nesto koe go nemat,Nemoj da davas Tvoi Prevodi..Barem nieden Musliman ne si zel za Pravo da davat,svoj Prevod na Biblijata i da Izvitoperuvat..
 
 
 
Не ми е срам. Тоа не се мои преводи, не лај за џабе. Се разбира дека ќе кажам од кој превод е тоа:
 
"I will instil terror into the hearts of the Unbelievers: smite ye above their necks and smite all their finger-tips off them."
(Sura 8:12 - Превод на Abdullah Yousuf Ali)
 
"I shall cast into the unbelievers hearts terror; so smite above the necks, and smite every finger of them!"
(Sura 8:12 - превод на Arthur John Arberry)
 
"I shall cast terror into the hearts of the unbelievers. Strike them above the necks, smite their finger tips."
(Sura 8:12 - превод на Hassan Qaribullah and Ahmed Darwish)
 
"I will cast terror into the hearts of those who disbelieve. Therefore strike off their heads and strike off every fingertip of them."
(Sura 8:12 - превод на M. H. Shakir)
 
"I shall cast terror into the hearts of those who are bent on denying the truth; strike, then, their necks, [O believers,] and strike off every one of their finger-tips!"
(Sura 8:12 - превод на Muhammad Asad)
 
"I will cast terror in the hearts of the unbelievers, so strike above the necks and strike every finger of theirs."
(Sura 8:12 - превод на Muhammad Ayub Khan)
 
"I will cast terror into the hearts of those who disbelieve. Smite them above their necks, and smite off all finger-tips."
(Sura 8:12 - превод на Sher Ali)
 
"I will cast terror into the hearts of those who have disbelieved, so strike them over the necks, and smite over all their fingers and toes."
(Sura 8:12 - превод на Taqiuddin Hilali and Muhammad Muhsin Khan)
 
Доволно преводи Halid? трепкање
 


Изменето од EvAngelos - 23.Февруари.2008 во 00:19
Посветен на изворното христијанство проповедано од Христос и апостолите.
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 45678 15>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,234 секунди.