IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > Македонија и Свет > Историја
  Активни теми Активни теми RSS - Македонскиот јазик и македонската азбука
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Македонскиот јазик и македонската азбука

 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 117118119120121 146>
Автор
Порака
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:42
Originally posted by Pat Pat напиша:


Originally posted by чоли чоли напиша:

Народна приказка:

Колку што има сличности со бг литературен, толку има и со мк литературен. Кај вас што значи „чува“?  Види каде е ударението на „паднала“, „фатила“ итн. Јас овој говор не можам да го разделам од гевгелискиот, кој што е дел од солунско-воденската група.


Со бугарскиот си се повеќе сличностите. Чува е дијалектен збор и значи пази. Ударението на пАднала си е точно там каде е и во бугарскиот лит. јазик. Само фатила литературно е хвАнала.

Абе ти кога ќе ги научиш бугарските ударенија?

Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:45
Originally posted by Pat Pat напиша:


Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Подобро плачи оти сличностите со бугарскиот книжевен јазик се многу.
1. зваЖДами - изваЖДаме
2. сЈАнка и др. - ЈАТ /Е двојно/ е ЈА а не Е
3. подвижно ударение
4. в`нка и мнооооого `

5. к`ШТа а не куќа и мн. мн. други.
Кажи ти.
Пред време читав и за магарЕТА, а не магариња, ако не веруваш, ќе го побарам.

Толку ми е подобен на нашиот дијалект, што веќе мислам дека нашите села тука се преселени од солунско, можеби околу 17 или 18 век.
Чесно!
Ако мислиш на знакот(јат) за е двојно, тој зар не е компромис за говорите од двете страни на јатовата граница? Јас колку што знам, истиот знак од исток на јатовата граница се чита ја, а на запад е.


Никаков компромис не е. Тоа си е стар глас // некакво широко Е, блиско до ЈА / можеби како англиското овчо Е//кој се развил во различните дијалекти на различен начин.
Кон врв
Македон Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор

Caesar Constantinus

Регистриран: 20.Јули.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 9928
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Македон Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:46
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:



Тука ти предлагам едно мало текстче, јас ќе го напишам, а ти преведи го на македонски. По тоа јас ќе го преведам на бугарски.
Да видиме што ќе се получи.

Цитирај На УтринАта си утИди на скулјОту пАк и си дОјди на вичерО и утИва да гу нахрАни конјчјату, гу нахОжда пак плАчи, „што плАчиш?“ гу пИта.„КАк да ни плАча- мАјкати ти клАди ут нјЕтрја вратАта идИн брИч за да ст`пниш, да са усјачЕш да да умрЕш!“. „ШтО да стОрја јас?“ - гу пИта пАк.




Не знам кон што целиш, но ете, ќе го сторам и тоа, само се надевам дека темата нема да отиде на мајтап.

"Утрината, си оди на школото пак и си доаѓа вечерта и оди да ги нахрани коњите, ги шета, пак плаче.

"Што плачеш" - го прашува. "Како да не плачам, мајка ти стави од внатре на вратата еден брич, за да стапнеш, да се исечеш, та да умреш".
"Што да сторам јас"- го праша пак.
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:48
Ајде некој да го преведе ве молам тоа на македонски стандарден јазик. 2-3 мин. работа.

Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:





Цитирај На УтринАта си утИди на скулјОту пАк и си дОјди на вичерО и утИва да гу нахрАни конјчјату, гу нахОжда пак плАчи, „што плАчиш?“ гу пИта.„КАк да ни плАча- мАјкати ти клАди ут нјЕтрја вратАта идИн брИч за да ст`пниш, да са усјачЕш да да умрЕш!“. „ШтО да стОрја јас?“ - гу пИта пАк.

Кон врв
Pat Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Август.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1334
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Pat Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:48
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

[QUOTE=Pat]


Со бугарскиот си се повеќе сличностите. Чува е дијалектен збор и значи пази. Ударението на пАднала си е точно там каде е и во бугарскиот лит. јазик. Само фатила литературно е хвАнала.

Абе ти кога ќе ги научиш бугарските ударенија?



А кај нас си е токму така - фатила и чува, со истото значење. Абе Каснаковски, не можете да ни го земете солунскиот говор бе пријател, и вашите лингвисти го вбројуваат во македонските говори, и тоа не без причина намигнување

За ударенијата, искрено да ти кажам, мислев дека е паднАла, како што е во половина источна Македонија. Ама ете, животот е полн со изненадувања.
Zero Tolerance For Silence
Кон врв
Македон Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор

Caesar Constantinus

Регистриран: 20.Јули.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 9928
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Македон Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:49
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Originally posted by Македон Македон напиша:



Има неколку нешта кои треба да се дообјаснат.

Во однос на точка 2, не секогаш употребуваат ЈА, има и е, како на пример зборот време, а не времја.
Точката 1, гледам дека ја разликуваш поради една буква, тогаш одма може да ти кажам дека согласно таа логика, во Шештево има збор кушта, која се разликува од к'шта за само една буква.


Чекај сега. До пред малку ти се чудеше дали да се смееш или да плачеш и настојуваше за литературните јазици, а сега вртиш кон Шештеово. Не е само к`шта, а старите тј и дј се застапени од ШТ и ЖД, а не како е во мак. лит. јазик - од Ќ и Ѓ.



Ти ги замеша твоите села, несомнено дека нема да молчам, па ќе споменам и села кои не се во Република Македонија, а кои имаат сличност со овој дијалект. А тоа со ЈА/Е ти падна в вода, тоа е јасно.
Кон врв
Pat Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Август.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1334
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Pat Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:52
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Ајде некој да го преведе ве молам тоа на македонски стандарден јазик. 2-3 мин. работа.

Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:





Цитирај На УтринАта си утИди на скулјОту пАк и си дОјди на вичерО и утИва да гу нахрАни конјчјату, гу нахОжда пак плАчи, „што плАчиш?“ гу пИта.„КАк да ни плАча- мАјкати ти клАди ут нјЕтрја вратАта идИн брИч за да ст`пниш, да са усјачЕш да да умрЕш!“. „ШтО да стОрја јас?“ - гу пИта пАк.



Утрината си отиде на училиште пак и си дојде навечер, и оди да го нахрани коњчето, го наоѓа пак плаче, „што плачеш“, го прашува, „како да не плачам - мајка ти кладе од внатре на вратата еден брич за да се сопнеш, да се исечеш и да умреш!“. Што да сторам јас?“ го праша пак.


Абе Каснаковски, ајде смири се малку, многу си еуфоричен, тоа вистина Македонија е до Индија, ама сепак се разбираменамигнување


Изменето од Pat - 19.Октомври.2010 во 14:54
Zero Tolerance For Silence
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:56
Originally posted by Pat Pat напиша:


Колку што има сличности со бг литературен, толку има и со мк литературен. Кај вас што значи „чува“?  Види каде е ударението на „паднала“, „фатила“ итн. Јас овој говор не можам да го разделам од гевгелискиот, кој што е дел од солунско-воденската група.

Каj нас "чуваме" освен "слушаме" означава и "пазиме". Во текстот е со второто значение. Сигурно си прав за пинадлежноста на говорот кон "солунско-воденската група". Според нашите диалектолози тие са част од големата група на рупските говори
Мунгос - цензорот на Мисирков
Кон врв
Pat Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Август.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1334
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Pat Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:58
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:




Никаков компромис не е. Тоа си е стар глас // некакво широко Е, блиско до ЈА / можеби како англиското овчо Е//кој се развил во различните дијалекти на различен начин.


Абе Каснаковски, имаш ли слушнато како зборуваат битоалчани? намигнување Дали знаеш дека тие „чеакаат“ . Или „Кај кЕа_ојш“ итн. Го разбираш ли тоа?


Изменето од Pat - 19.Октомври.2010 во 14:59
Zero Tolerance For Silence
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:58
Благодарам на Македон, не видов дека ми ја исполнил молбата.

На УтринАта си утИди на скулјОту пАк и си дОјди на вичерО и утИва да гу нахрАни конјчјату, гу нахОжда пак плАчи, „што плАчиш?“ гу пИта.„КАк да ни плАча- мАјкати ти клАди ут нјЕтрја вратАта идИн брИч за да ст`пниш, да са усјачЕш да да умрЕш!“. „ШтО да стОрја јас?“ - гу пИта пАк.

"Утрината, си оди на школото пак и си доаѓа вечерта и оди да ги нахрани коњите, ги шета, пак плаче.
"Што плачеш" - го прашува. "Како да не плачам, мајка ти стави од внатре на вратата еден брич, за да стапнеш, да се исечеш, та да умреш".
"Што да сторам јас"- го праша пак.

Сутринта си отиде на школото пак и си дојде вечерта и отива да /го/ нахрани кончето, нахожда го пак плаче, Што плачеш? го пита. Как да не плача - мајка ти ти сложи отв`тре на вратата един брич за да ст`пнеш, да се усечеш та да умреш. Што да стрја аз?
Кон врв
Pat Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Август.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1334
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Pat Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 14:59
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Благодарам на Македон, не видов дека ми ја исполнил молбата.

На УтринАта си утИди на скулјОту пАк и си дОјди на вичерО и утИва да гу нахрАни конјчјату, гу нахОжда пак плАчи, „што плАчиш?“ гу пИта.„КАк да ни плАча- мАјкати ти клАди ут нјЕтрја вратАта идИн брИч за да ст`пниш, да са усјачЕш да да умрЕш!“. „ШтО да стОрја јас?“ - гу пИта пАк.

"Утрината, си оди на школото пак и си доаѓа вечерта и оди да ги нахрани коњите, ги шета, пак плаче.
"Што плачеш" - го прашува. "Како да не плачам, мајка ти стави од внатре на вратата еден брич, за да стапнеш, да се исечеш, та да умреш".
"Што да сторам јас"- го праша пак.

Сутринта си отиде на школото пак и си дојде вечерта и отива да /го/ нахрани кончето, нахожда го пак плаче, Што плачеш? го пита. Как да не плача - мајка ти ти сложи отв`тре на вратата един брич за да ст`пнеш, да се усечеш та да умреш. Што да стрја аз?


А што, мојот „превод“ нешто не ти се бендиса?намигнување


Изменето од Pat - 19.Октомври.2010 во 15:00
Zero Tolerance For Silence
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 15:04
Originally posted by Pat Pat напиша:


Абе Каснаковски, ајде смири се малку, многу си еуфоричен, тоа вистина Македонија е до Индија, ама сепак се разбираменамигнување

Shto ima da se smiruvam? Дијалектот од книгата на Малецки е многу-многу близок до нашиот хасковски дијалект.

Има нешто тука.
Кон врв
Македон Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор

Caesar Constantinus

Регистриран: 20.Јули.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 9928
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Македон Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 15:05
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Чува е дијалектен збор и значи пази.




Toкму за ова и го замешав Шештево, затоа што почна да вметнуваш дијалектни зборови. Несомнено, тоа ми даде право и мене да вметнам дијалектни зборови од тие краишта, што несомнено се дел од македонскиот јазик.

Со свој камен - по своја глава.

Изменето од Македон - 19.Октомври.2010 во 15:06
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Октомври.2010 во 15:06
Originally posted by Pat Pat напиша:



А што, мојот „превод“ нешто не ти се бендиса?намигнување


Твојот е многу добар, ама сега го видов.
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 117118119120121 146>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,313 секунди.