IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > Македонија и Свет > Историја
  Активни теми Активни теми RSS - Македонскиот јазик и македонската азбука
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Македонскиот јазик и македонската азбука

 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 4950515253 146>
Автор
Порака
eptendosadno Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 07.Декември.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1185
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај eptendosadno Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 09.Март.2010 во 14:36
Originally posted by да          бе да          бе напиша:

17та страна е интересна - имало идеа за некаква заедница помегу Бугарскиот и Макенскиотама имало и т.н. македонистично гледиште - за посебност


Ова не боли ако се прифати како факт , нели ?

ст. 11
“Во врска со ова влијание може да се доведе и фактот што дативот во поголема мера се зачувал баш во најзападните македонски говори (сп. мајке, сестре, Стојану).
3. Македонскиот јазик во текот на својот развиток преживувал ред промени во непосреден контакт со соседните јужнословенски јазици, бугарскиот и српскиот, или под нивно влијание.“




Co ова придобива извесна поткрепа мислењето дека во времето на создавањето на глаголицата замената шт3 жд за прасл. *tj, kr — dj не ги опфаќала во целост македонските говори. Таа замена можела да се распространува баш во периодот на потесен контакт со јазикот на бугарските Словени во врска со ширењето на бугарската држава на запад (добар дел на Македонија влегол во неј-зиниот состав во текот на 9 век). И префрлањето на Циркумфлексот врз следниот слог (сп. буг. град — град’т,

Човекот е Цар , а го наградиле со орден “ србоман “

Изменето од eptendosadno - 09.Март.2010 во 15:02
Дали говорот во Пиринска обогатен со бугаризми е македонски дијалект ?
Кон врв
eptendosadno Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 07.Декември.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1185
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај eptendosadno Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 09.Март.2010 во 14:47
Originally posted by Platenik Platenik напиша:

Originally posted by eptendosadno eptendosadno напиша:

Originally posted by Platenik Platenik напиша:

Originally posted by eptendosadno eptendosadno напиша:

Originally posted by Platenik Platenik напиша:



Мислам дека тоа и го правам, односно го оспорувам континуитетот на тој јазик да се нарекува бугарски.


Дали го имате одговорот зашто во Рим не зборуваат латински во секојдневната комуникација ?



Англичаните ќе речат:

What thаt has got to do with the price of fish?!

Елаборирај го малку подобро прашањето!


Е ајде .

Зашто граѓаните на Рим не го користат латинскиот јазик во секојдневната комуникација , и зашто не ги користат римските бројки при примената на истата ?


Поентата не ти ја разбирам! Како тоа го поврзуваш со бугарскиот јазик и Бугарија или со македоснкито јазик? Кажи ми го твоето мислење зошто е така?



Ајде да скратиме . Вие го имате исто морално право на Римјаните да им го оспорите фактот дека зборуваат римски и дека се Римјани .

Знаеш како се именува по скопски птицата “Билбил“ ( што е турцизам ) ?
Сега во зависност од кој век ќе сакаш да го употребиш скопскиот , од времето на Дарданија , Рим , Византија , Асан Тихи - Бугарија и.т.н.

Денеска е повторно “билбил“ , ако ја изговори Турчин од Скопје , инаку за мене и моите предци таа птица е “ Штиклица “ , за Прилепчани “ Трнарче “ , а и билбил ако се каже , нема да се згреши , и тоа спага во македонски литертурен јазик .

Да , можеш и ти да го оспориш мојот скопски ,без проблем

Изменето од eptendosadno - 09.Март.2010 во 14:48
Дали говорот во Пиринска обогатен со бугаризми е македонски дијалект ?
Кон врв
Platenik Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 29.Октомври.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3600
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Platenik Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 09.Март.2010 во 15:58
Originally posted by eptendosadno eptendosadno напиша:

Originally posted by Platenik Platenik напиша:

Originally posted by eptendosadno eptendosadno напиша:

Originally posted by Platenik Platenik напиша:

Originally posted by eptendosadno eptendosadno напиша:

Originally posted by Platenik Platenik напиша:



Мислам дека тоа и го правам, односно го оспорувам континуитетот на тој јазик да се нарекува бугарски.


Дали го имате одговорот зашто во Рим не зборуваат латински во секојдневната комуникација ?



Англичаните ќе речат:

What thаt has got to do with the price of fish?!

Елаборирај го малку подобро прашањето!


Е ајде .

Зашто граѓаните на Рим не го користат латинскиот јазик во секојдневната комуникација , и зашто не ги користат римските бројки при примената на истата ?


Поентата не ти ја разбирам! Како тоа го поврзуваш со бугарскиот јазик и Бугарија или со македоснкито јазик? Кажи ми го твоето мислење зошто е така?



Ајде да скратиме . Вие го имате исто морално право на Римјаните да им го оспорите фактот дека зборуваат римски и дека се Римјани .

Знаеш како се именува по скопски птицата “Билбил“ ( што е турцизам ) ?
Сега во зависност од кој век ќе сакаш да го употребиш скопскиот , од времето на Дарданија , Рим , Византија , Асан Тихи - Бугарија и.т.н.

Денеска е повторно “билбил“ , ако ја изговори Турчин од Скопје , инаку за мене и моите предци таа птица е “ Штиклица “ , за Прилепчани “ Трнарче “ , а и билбил ако се каже , нема да се згреши , и тоа спага во македонски литертурен јазик .

Да , можеш и ти да го оспориш мојот скопски ,без проблем



Ќе почнам од крајот. Јас твојот скопски несакам да ти го оспорувам, од едноставна причина, што без разлика на влијанијата кој тој дијалект ги трпел тој сепак останува македонски.

Кога станува збор за италјанскиот, може многу лесно да се дојде до заклучок дека истиот еволуирал од латинскиот, како по основ на вокбуларот, так и по основ на грамтиката. Континуитетот е присутен на Апенинскиот полуостров иако разликтие во италјанските дијалкети се многу поизразени во споредба со дијалкетите во Македонија.

Прашањето беше дали може да се дојде до таква констатција кога зборуваме за бугарскиот кој го користел Аспарух и јазикот кој денеска се користи во Република Бугарија, а исто така се нарекува бугарски? Поентата е во тоа што само еден јазик може да се нарекува бугарски, а тоа е онај од времето на Аспарух. Официјалниот јазик кој е во употреба во Бугарија има сосема различни корени, различен вокабулар, различна граматика од оригиналниот бугарски. По кој основ тогаш овај денешен јазик е наречен бугарски? По државата Бугарија?! Тоа неможе да биде од причина што многу добро знаеме дека во една Канада не се зборува канадски, туку англиски и француски во Ирска не се зборува ирски, туку келтски и англиски, во Бразил португалски, во Мескиско шпански итн. Значи причините за тоа зошто официјалниот јазик на Бугарија се нарекува бугарски неможат да бидат никакви други сем политчки.

Зошто велам дека официјалниот јазик на Бугарија во основа е македонски?

1. Мнозинството жители на Бугарија се со македонски корени
2. Етнонимот Бугарин е наметнат
3. Афинитетот према македонската култура, традиции и обичаи ги надминува сите гранци на разум и рационалност
4. Таквите граѓани на Бугарија имаат одбојност према потеклото на Бугарите, од друга страна прва радост им е да се поситиветуваат со тој етноним, а културолошки да гравитраат према Македонија
5. Најголемиот дел од преродбеници се од пошироката територија на етнографска Македонија.
6. Македонија е опеана и испишана во народното творештво ми се чини како никоја друга земја. Зарен не е сосема норамлно секој да си ја опевува сопствената татковина? Зошто “македонските Бугари“ не го прават тоа за Бугарија, кога веќе се Бугари?

Колку има само вистина во онаа:

Народе македонски свести се неспи ти.....




Гроф Игнатиев: "Ви се обрнувам Вам (г-дин Бахмачев), дека ЈАС ЈА СОЗДАДОВ ВЕЛИКА БУГАРИЈА, ЗАРАДИ РУСКИТЕ ИНТЕРЕСИ на исток "- (М.Цемовиќ - " Маќедонски проблеми и Маќедонци", Београд, 1913 ,33.)“

Кон врв
IggyK Кликни и види ги опциите
Група
Група
Лик (аватар)

Регистриран: 07.Март.2010
Статус: Офлајн
Поени: 58
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај IggyK Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 09.Март.2010 во 18:01
Здраво Platenik,

Одговорот на прашањата донекаде лежи и во самите прашања.

Имено, јазикот кој што денска се нарекува бугарски јазик е општо прифатено дека е словенски јазик што значи дека има протословенско потекло. Но, постои и прото/прабугарски јазик кој всушност има туркско потекло, тоа е јазикот на прабугарите се до нивното словенизирање и примање на христијанството.
Впрочем, името на јазикот е од прабугарите кои не се словени, но после одредени историски околности самото име се сврзува со словенството.
Така да бугарскиот јазик (во словенската верзија) е доста стар. Се сретнува уште одамна со други словенски јазици како србскиот, *хрватскиот и други, кои всушност до пред илјада години биле толку блиски што може да се зборува за локални дијалекти на старословенскиот јазик.
Тука е се`уште рано да зборуваме за македонски посебен дијалект на старословенскиот јазик бидејќи тогаш населението се служело со бугарскиот дијалект на старословенскиот. Бугарскиот дијалект почнал да тежнее кон ниво - јазик по основа што почнал да губи падежни форми, додава членови кое што не е случај со ниту еден друг словенски јазик па затоа по Балканот се среќава во натписи како јазик од таа доба. Промените при оформување на тој средновековен бугарски докажува голема блискост помеѓу денешниот македонскиот и бугарскиот јазик на граматичко ниво. Тоа значи дека сме делеле еден исти јазик кој имал со текот на времето се позадлабочени локални варијанти.
Со текот на вековите разликите се продлабочуваат и на таа основа денеска го имаме македонскиот јазик како посебен и одделен од бугарскиот.
Поделбата некој може да ја гледаат и во 10 век. И тврдат дека пишаниот словенски е чисто македонски јазик, но би згрешеле бидејќи тој јазик два-три века подоцна се толкува како бугарски јазик од сите историски извори, а македонскиот како јазик или дијалект воопшто не е спомнат. Затоа бугарски јазик е најоснованата варијанта за поголемиот дел од централниот Балкан во тие периоди. Пореална поделба во самиот бугарски јазик можеме да забележиме при раното турско ропство. Таму лежат и основите на македонскиот јазик. Секако подоцна при крајот на 19-ти век односно при почетокот на 20-тиот век каде што има доста основа да би се прикажале особеностите во вокабуларот и граматиката на што се темели македонскиот јазик.
Тоа е прифатено во светските лингвистични рамки кога би се објаснела историјата на македонскиот јазик, било каков испад од таа насока може комотно да се почувствува како мегаломанство кон македонскиот јазик или како остар бугарски национализам што и во двата случаја би се силувал природниот тек на створањето на македонскиот јазик.
Примери како македонскиот и бугарскиот има како и при новиот норвешки (Ny Norsk) што не ги прави норвежаните - данци. И ред други симбјози што се случуваат и случувале. Всушност ако и помислиме повеќе се случаите кој повеќе различни ентитети користат еден јазик како мајчин како Германци и Швајцарци, Австријци; Срби и Црногорци; Хрвати и Црногорци и Босанци и така натаму. Луѓето сами определуваат на каде оди јазикот и дали ќе се оддели од некој друг јазик тоа е неизбежен процес бидејќи јазикот е жива материја врз која што секој еден од нас има влијание свесно или несвесно.
Поради таа причина не прифаќам неуки коментари од видот: македонскиот јазик е бугарски јазик или бугарскиот јазик е македонски јазик. Со такво искажување се укажува на сегашноста прескокнувајќи богат милениумски материјал кој срдечну нуди разноразни факти каде теориите се натпреваруваат една со друга.
Кон врв
Pat Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Август.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1334
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Pat Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 09.Март.2010 во 19:52
Originally posted by да          бе да          бе напиша:

kapitalniot trut:http://www.mling.ru/iazik/makedonski/history_makedonski.pdf


Некогаш навистина знаете да бидете симпатични.

Изменето од Pat - 09.Март.2010 во 19:52
Zero Tolerance For Silence
Кон врв
Pat Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Август.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1334
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Pat Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 09.Март.2010 во 19:53
Originally posted by да          бе да          бе напиша:

ne

Zero Tolerance For Silence
Кон врв
Pat Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Август.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1334
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Pat Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 09.Март.2010 во 19:58
Originally posted by eptendosadno eptendosadno напиша:

Originally posted by да          бе да          бе напиша:

17та страна е интересна - имало идеа за некаква заедница помегу Бугарскиот и Макенскиотама имало и т.н. македонистично гледиште - за посебност


Ова не боли ако се прифати како факт , нели ?

ст. 11
“Во врска со ова влијание може да се доведе и фактот што дативот во поголема мера се зачувал баш во најзападните македонски говори (сп. мајке, сестре, Стојану).
3. Македонскиот јазик во текот на својот развиток преживувал ред промени во непосреден контакт со соседните јужнословенски јазици, бугарскиот и српскиот, или под нивно влијание.“




Co ова придобива извесна поткрепа мислењето дека во времето на создавањето на глаголицата замената шт3 жд за прасл. *tj, kr — dj не ги опфаќала во целост македонските говори. Таа замена можела да се распространува баш во периодот на потесен контакт со јазикот на бугарските Словени во врска со ширењето на бугарската држава на запад (добар дел на Македонија влегол во неј-зиниот состав во текот на 9 век). И префрлањето на Циркумфлексот врз следниот слог (сп. буг. град — град’т,

Човекот е Цар , а го наградиле со орден “ србоман “

мајке и сесре не е датив, а за царштината ќе правиме муабет кога ќе прочитам, а според белешките од јазичните комисии кој? Конески? србоман? нееее бе, ич!
Zero Tolerance For Silence
Кон врв
eptendosadno Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 07.Декември.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1185
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај eptendosadno Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 09.Март.2010 во 23:30
Ќе почнам од крајот.
Јас твојот скопски несакам да ти го оспорувам, од едноставна причина, што без разлика на влијанијата кој тој дијалект ги трпел тој сепак останува македонски.

Toa што не сакате е чисто ваша воља , а не правило .
Секој може да ми го оспори скопскиот по разни основи .
Во минатото Скопје било дел од Дарданија , денешниот скопски сигурно не е идентичен на тој јазик кој се зборувал во тоа време , Скопје било римски град , сигурен сум дека под скопски дијалект не се подразбира зборот “ ноги “ , за тоа време . Скопје во време во кое мнозинството се Турци , што е тогаш скопски дијалект ?

Да , дошло до промена на етничката структура на населението во Скопје , денес и скопскиот добил други нормативи , други зборови , наречени “скопски сленг“ , кој многу , многу се разликува од скопскиот на мојот дедо , татко , а сепак е скопски , и.т.н.

Кога станува збор за италјанскиот, може многу лесно да се дојде до заклучок дека истиот еволуирал од латинскиот, како по основ на вокбуларот, так и по основ на грамтиката.

Континуитетот е присутен на Апенинскиот полуостров иако разликтие во италјанските дијалкети се многу поизразени во споредба со дијалкетите во Македонија.


Да сумираме , сепак не е латински јазикот кој се користи во комуникацијта .Што значи и нив може по Вашето поимање на работите да им го оспорите правото да се наречат Римјани , и дека истите не говорат римски ( дијалект ) .

Прашањето беше дали може да се дојде до таква констатција кога зборуваме за бугарскиот кој го користел Аспарух и јазикот кој денеска се користи во Република Бугарија, а исто така се нарекува бугарски?

Не се грижи за тоа ,бугарската наука го има дефинирано јазикот на Аспарух , тој не е бугарски туку “ протобугарски “ , па следи термин “ старобугрски “ за денес да имаме јазик со свои стандарди кој се нарекува БУГАРСКИ и како таков е општоприфатен .

Поентата е во тоа што само еден јазик може да се нарекува бугарски, а тоа е онај од времето на Аспарух. Официјалниот јазик кој е во употреба во Бугарија има сосема различни корени, различен вокабулар, различна граматика од оригиналниот бугарски.

Истото важи и за скопскот , римскиот , ....

По кој основ тогаш овај денешен јазик е наречен бугарски? По државата Бугарија?!



1. Мнозинството жители на Бугарија се со македонски корени

Ова е хипотетичка претпоставка , не заслужува коментар .
Никој нема направено истражување во однос на тоа , никој нема и неможе да докаже дали е тоа така .

Затоа и нема да ги коментирам ваквите и слични тврдења .

Изменето од eptendosadno - 09.Март.2010 во 23:56
Дали говорот во Пиринска обогатен со бугаризми е македонски дијалект ?
Кон врв
eptendosadno Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 07.Декември.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1185
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај eptendosadno Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 09.Март.2010 во 23:42
Originally posted by Pat Pat напиша:

Originally posted by eptendosadno eptendosadno напиша:

Originally posted by да          бе да          бе напиша:

17та страна е интересна - имало идеа за некаква заедница помегу Бугарскиот и Макенскиотама имало и т.н. македонистично гледиште - за посебност


Ова не боли ако се прифати како факт , нели ?

ст. 11
“Во врска со ова влијание може да се доведе и фактот што дативот во поголема мера се зачувал баш во најзападните македонски говори (сп. мајке, сестре, Стојану).
3. Македонскиот јазик во текот на својот развиток преживувал ред промени во непосреден контакт со соседните јужнословенски јазици, бугарскиот и српскиот, или под нивно влијание.“




Co ова придобива извесна поткрепа мислењето дека во времето на создавањето на глаголицата замената шт3 жд за прасл. *tj, kr — dj не ги опфаќала во целост македонските говори. Таа замена можела да се распространува баш во периодот на потесен контакт со јазикот на бугарските Словени во врска со ширењето на бугарската држава на запад (добар дел на Македонија влегол во неј-зиниот состав во текот на 9 век). И префрлањето на Циркумфлексот врз следниот слог (сп. буг. град — град’т,

Човекот е Цар , а го наградиле со орден “ србоман “

мајке и сесре не е датив, а за царштината ќе правиме муабет кога ќе прочитам, а според белешките од јазичните комисии кој? Конески? србоман? нееее бе, ич!


Нешто од Христо Ботев : Стојану думаше
Дали говорот во Пиринска обогатен со бугаризми е македонски дијалект ?
Кон врв
Platenik Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 29.Октомври.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3600
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Platenik Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 10.Март.2010 во 02:54
Originally posted by Pat Pat напиша:

Originally posted by eptendosadno eptendosadno напиша:

Originally posted by да          бе да          бе напиша:

17та страна е интересна - имало идеа за некаква заедница помегу Бугарскиот и Макенскиотама имало и т.н. македонистично гледиште - за посебност


Ова не боли ако се прифати како факт , нели ?

ст. 11
“Во врска со ова влијание може да се доведе и фактот што дативот во поголема мера се зачувал баш во најзападните македонски говори (сп. мајке, сестре, Стојану).
3. Македонскиот јазик во текот на својот развиток преживувал ред промени во непосреден контакт со соседните јужнословенски јазици, бугарскиот и српскиот, или под нивно влијание.“




Co ова придобива извесна поткрепа мислењето дека во времето на создавањето на глаголицата замената шт3 жд за прасл. *tj, kr — dj не ги опфаќала во целост македонските говори. Таа замена можела да се распространува баш во периодот на потесен контакт со јазикот на бугарските Словени во врска со ширењето на бугарската држава на запад (добар дел на Македонија влегол во неј-зиниот состав во текот на 9 век). И префрлањето на Циркумфлексот врз следниот слог (сп. буг. град — град’т,

Човекот е Цар , а го наградиле со орден “ србоман “

мајке и сесре не е датив, а за царштината ќе правиме муабет кога ќе прочитам, а според белешките од јазичните комисии кој? Конески? србоман? нееее бе, ич!



Пат,

Имам претчувство дека маглата од денвните политчки настани имаат силно влијание врз позивиите кои ги држиш, по однос на македоснкиот јазик, граматика, Конески, парвописот, азбуката, комисијата итн.

Јас не би бил толку емтивен при своите констатации од причина што ништо нема реска граница. Секогаш имало добитници и губитниц, а губитниците имаат право да се лутат.

Убаво е што се нафаќаш да го прочиташ делото на Конески, а верувам дека истото ќе допринесе некои твои ставови да се променат. Ако ништо повеќе барем да се демонстрира одреден степен на толеранција и разбирање за развојот на настаните во врска со македоснкиот јазик.

Јас лично за некои работи не се согласувам со него, но во глобала тоа е суштинско и досега најиздржано дело по однос на македонскиот јазик.

Гроф Игнатиев: "Ви се обрнувам Вам (г-дин Бахмачев), дека ЈАС ЈА СОЗДАДОВ ВЕЛИКА БУГАРИЈА, ЗАРАДИ РУСКИТЕ ИНТЕРЕСИ на исток "- (М.Цемовиќ - " Маќедонски проблеми и Маќедонци", Београд, 1913 ,33.)“

Кон врв
Platenik Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 29.Октомври.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3600
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Platenik Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 10.Март.2010 во 04:37
Originally posted by IggyK IggyK напиша:

Здраво Platenik,

Одговорот на прашањата донекаде лежи и во самите прашања.

Имено, јазикот кој што денска се нарекува бугарски јазик е општо прифатено дека е словенски јазик што значи дека има протословенско потекло. Но, постои и прото/прабугарски јазик кој всушност има туркско потекло, тоа е јазикот на прабугарите се до нивното словенизирање и примање на христијанството.
Впрочем, името на јазикот е од прабугарите кои не се словени, но после одредени историски околности самото име се сврзува со словенството.
Така да бугарскиот јазик (во словенската верзија) е доста стар. Се сретнува уште одамна со други словенски јазици како србскиот, *хрватскиот и други, кои всушност до пред илјада години биле толку блиски што може да се зборува за локални дијалекти на старословенскиот јазик.
Тука е се`уште рано да зборуваме за македонски посебен дијалект на старословенскиот јазик бидејќи тогаш населението се служело со бугарскиот дијалект на старословенскиот. Бугарскиот дијалект почнал да тежнее кон ниво - јазик по основа што почнал да губи падежни форми, додава членови кое што не е случај со ниту еден друг словенски јазик па затоа по Балканот се среќава во натписи како јазик од таа доба. Промените при оформување на тој средновековен бугарски докажува голема блискост помеѓу денешниот македонскиот и бугарскиот јазик на граматичко ниво. Тоа значи дека сме делеле еден исти јазик кој имал со текот на времето се позадлабочени локални варијанти.
Со текот на вековите разликите се продлабочуваат и на таа основа денеска го имаме македонскиот јазик како посебен и одделен од бугарскиот.
Поделбата некој може да ја гледаат и во 10 век. И тврдат дека пишаниот словенски е чисто македонски јазик, но би згрешеле бидејќи тој јазик два-три века подоцна се толкува како бугарски јазик од сите историски извори, а македонскиот како јазик или дијалект воопшто не е спомнат. Затоа бугарски јазик е најоснованата варијанта за поголемиот дел од централниот Балкан во тие периоди. Пореална поделба во самиот бугарски јазик можеме да забележиме при раното турско ропство. Таму лежат и основите на македонскиот јазик. Секако подоцна при крајот на 19-ти век односно при почетокот на 20-тиот век каде што има доста основа да би се прикажале особеностите во вокабуларот и граматиката на што се темели македонскиот јазик.
Тоа е прифатено во светските лингвистични рамки кога би се објаснела историјата на македонскиот јазик, било каков испад од таа насока може комотно да се почувствува како мегаломанство кон македонскиот јазик или како остар бугарски национализам што и во двата случаја би се силувал природниот тек на створањето на македонскиот јазик.
Примери како македонскиот и бугарскиот има како и при новиот норвешки (Ny Norsk) што не ги прави норвежаните - данци. И ред други симбјози што се случуваат и случувале. Всушност ако и помислиме повеќе се случаите кој повеќе различни ентитети користат еден јазик како мајчин како Германци и Швајцарци, Австријци; Срби и Црногорци; Хрвати и Црногорци и Босанци и така натаму. Луѓето сами определуваат на каде оди јазикот и дали ќе се оддели од некој друг јазик тоа е неизбежен процес бидејќи јазикот е жива материја врз која што секој еден од нас има влијание свесно или несвесно.
Поради таа причина не прифаќам неуки коментари од видот: македонскиот јазик е бугарски јазик или бугарскиот јазик е македонски јазик. Со такво искажување се укажува на сегашноста прескокнувајќи богат милениумски материјал кој срдечну нуди разноразни факти каде теориите се натпреваруваат една со друга.



ИгиК,

Несакам да донесувам некои заклучоци само врз основа на еден или два пста или врзоснова на твојата локација, ако таа воопшто е точна.

Ми се чини дека се обидуваш да дадеш некој избалансиран поглед на нештата, но во текстот може да се насети дека сепак провејуваат бугарските толкувања на историјата и материјата поврзана со јазикот. Дали тоа се должи на тоа што си во Бугарија или таму студираш, незнам!

Ти ги прифаќаш небулозите на бугаската историографија како апсолутна вистина, ствајќи се на позиција дека штом нешто е општо прифатено несмее да биде предемт на понатамошни анализи и ревизии. Општоприфатено е дека денешниот бугарски јазик е словенски или деривата на протословенскиот од бугарската истриска мисла и од оние кои имале интерес да го докумнетираат тој став. Пред се се мисли на оние кои се залагале за пансловенизмот. Другите кои немаат интерес да ја обработуваат таа проблематика, мислам на оние од западот, за нив е доволно она, ако е тоа објанување добро за вас, тоа е добро и замене. Со текот на времето таа небулоза постанува општо прифатена, но неможе да биде подалеку од вистината.

Класифицирањето на јазикот на протобугарски, старобугарски и бугарски е продукт на бугарската историографија.

Историски никој недокажал дека дошло до биолошко мешање меѓу Бугарите и Словените, па према тоа и јазикот кој бил во употреба се користел паралелно од двата екстракта. Историски пак е докажано дека словенскиот елемент бил онај потчинетиот во средновековната бугарска држава. Како таков тој само си го користел јазикот на своите предци, во една проста рудиментна форма, без никакви индикации дека имаат некое посебно чувство за национална припадност.

Во една таква консталација сосема е погрешно јазикот на потчинетото мнозинство да се поистиветува со државноста. Таа средновекован бугарска држава била мултинационална и во неа се зборувале многу јазици, всушност како што било и во Византија. Не сум сретнал некој јазикот на Византијците да го нарекува византиски. Луѓето во средновековната бугарска држава зборувале на словенски јазик, а како основа за сесловенската писменсот се зема говорот на Словените, Македонците од околината на Солун. Во тој временски период има многу јасно разбирање што значи бугарски, а што словенски јазик.

Што мислиш кога велиш дека бугарскиот јазик е доста стар? Што тоа значи доста, а уште згора гo поситвиетуваш со српскиот или хрватскиот?. Па во тоа време немало ниту српски ниту, хрватски јазик, ако сакаш да зборуваме отворено, што бездруго и ти самиот го заклучуваш во продолжение на твојата реченица. Тие биле дијалекти на старословенскиот. Патем дали има ново словенкси?!

Дали внимаваш што си напишал, “тука сеуште е рано да се зборува за посебен македонски дијалект на старословенскиот јазик бидејќи тогаш населението се служело со бугарскито дијалкет на старо словенксиот“.

Кој го вели тоа, кога во тоа време пред 1000+ години бугарскиот е турски јазик и неразбрилив за словенското население?!

Понатаму пишуваш: “тврдат дека пишаниот словенски е чисто македонски јазик, но би згрешеле бидејќи тој јазик два-три века подоцна се толкува како бугарски јазик од сите историски извори, а македонскиот како јазик или дијалект воопшто не е спомнат. Затоа бугарски јазик е најоснованата варијанта за поголемиот дел од централниот Балкан во тие периоди.“

Јас пак ќе те прашам, зошто тоа е погрешно и кој вели дека 2-3 века подоцна тој јазик се толкува како бугарски?! Запомни 2-3 века подоцна Бугарија како држава веќе непостои, нема админситрација, нема власт, нема образование и е Труција. Нема бугарски, ниту пак бугарскот име постои се до моментот на преродбата. Се препородува името, а јазикот и културата остануваат исти. кога се препородува името, а притоа се земат во предвид геополитичките стратегии на тоа време, одредени Македонци стануваат Бугари, македонскиот јазик станува бугарски. Тие геополитчки цели ќе опстанат како основен постулат на Словенобугарите или бугаризираните Македонци и нивната пропаганда.

Се разбира современата Бугарска држава нема да спие, ќе документира се што може да документира, а во недостаток на соодеветен факторграфски материјал ќе прибегнува на толкувањето на митовите и легендите. На тоја начин ќе се зацементира бугарската вистина и бугарштина.

Што тоа значи и како научно ќе се поткрепи етногенезата на денешните Бугари останува оворено прашање. Не е случајно што денес во Бугарија циркулираат толку многу теории и хипотези за нивното потекло.

Едно е сигурно, јазично и културолошки гравитираат према Македонија. Тоа треба да биде доволно силен предзнак да почнат своите корени да си ги бараат меѓу Македонците, а етнонимот Бугарин да го прифатат како резултат на геополитичките игри на големите сили од 18-19 век.

Од тие причини јазикот кој денес се зборува во Бугарија во основа е источно македонски дијалект, кој некој сакал истриски да го докумнетира и именува како бугарски.

Аспаруховите Бугари себеси си се нарекувале Бугари, нивниот јазик протобугарски, а не Протобугари и јазикот протобугарски како што тврди денешната бугарска историграфија.


Ако е нешто општо прифатено, незначи дека е точно. Општо прифатено е дека Грците се Грците и дека се наследници на старите Хелени. Но, далие тоа така? Се чини дека тоа е најизмешаната нација на Балканот, составена од Турци, Македонци, Власи, Албанци....







Изменето од Platenik - 10.Март.2010 во 04:47
Гроф Игнатиев: "Ви се обрнувам Вам (г-дин Бахмачев), дека ЈАС ЈА СОЗДАДОВ ВЕЛИКА БУГАРИЈА, ЗАРАДИ РУСКИТЕ ИНТЕРЕСИ на исток "- (М.Цемовиќ - " Маќедонски проблеми и Маќедонци", Београд, 1913 ,33.)“

Кон врв
eptendosadno Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 07.Декември.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1185
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај eptendosadno Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 10.Март.2010 во 14:48
Ептендосадно: Не се грижи за тоа ,бугарската наука го има дефинирано јазикот на Аспарух , тој не е бугарски туку “ протобугарски “ , па следи термин “ старобугрски “ за денес да имаме јазик со свои стандарди кој се нарекува БУГАРСКИ и како таков е општоприфатен .    


Проблемот е во тоа што бугарската држава ја има направено таа градација, протобугарски, старобугарски и бугарски. Се чини дека никој немал интерес да ја оспори таа генеза, а како резултат на тоа денес ние имаме еден јазик кој е прифатен како нешто норамлно, нешто апсолутно. Генезата на јазикот е неодржлива од причина што јазиците во корен биле различни.

Премногу е опширно и нема да одговоарам на секоја констатација .
Чинам дека доколку ова го објаснам , се другото е веќе демантирано .

Не , таа градација не ја направила бугарската држава , таа и не постоала кога “ некои “ почнуваат да користат научни сознанија наместо панславјанството како мотив за анимирање на словените под турска власт .

Бидејки главен “ спонзор “ за школување на СЛОВЕНИТЕ од Балканот е Русија , она во одреден временски период го губи светскиот научен спор дека Бугарите (од 5 , 6 век ) се Словени и затоа се прави некој вид на компромис и се доага до таков термин “ протобугари “ ( протос - гр. прво , најрано ) Аспаруховци , кои според веќе прифатената верзија биле “ Татари “ , “ Хуни “ и сл.

Тоа му пречи на Раковски , Верковиќ и мн. други при што истите правата “ антиквизација “ на Бугарите изнесувајки поинакви теории .

Некаде во форумов напомнав дека со прогласувањето на Симеон за Цар , Бугарија веке не е држава само на Бугари и дека Бугар веќе не означува само и само припадник на една етничка заедница .
Со админитративна одлука се создава тема Бугарија , и во тој случај терминот Бугар не означува етничка припадност и.т.н., па затоа се создаваат “ несакани проблеми “ при толкувањето на историските извори каде се спомнуваат Бугари , Бугарски јазик , Бугарски Цар и сл.

“Бугарски јазик “ се зборел и во струмичко ,во 14 век , иако не постоела Русија како спонзор , држава Бугарија и сл.

Еве им прилика на Бугарите од форумот да ги потврдат моите наводи и да те демантираат . Нека ти ги дадат цитатите на Теофилакт Лихнидовски
Дали говорот во Пиринска обогатен со бугаризми е македонски дијалект ?
Кон врв
Pat Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Август.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1334
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Pat Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 10.Март.2010 во 15:13
Originally posted by eptendosadno eptendosadno напиша:

Originally posted by Pat Pat напиша:

Originally posted by eptendosadno eptendosadno напиша:

Originally posted by да          бе да          бе напиша:

17та страна е интересна - имало идеа за некаква заедница помегу Бугарскиот и Макенскиотама имало и т.н. македонистично гледиште - за посебност


Ова не боли ако се прифати како факт , нели ?

ст. 11
“Во врска со ова влијание може да се доведе и фактот што дативот во поголема мера се зачувал баш во најзападните македонски говори (сп. мајке, сестре, Стојану).
3. Македонскиот јазик во текот на својот развиток преживувал ред промени во непосреден контакт со соседните јужнословенски јазици, бугарскиот и српскиот, или под нивно влијание.“




Co ова придобива извесна поткрепа мислењето дека во времето на создавањето на глаголицата замената шт3 жд за прасл. *tj, kr — dj не ги опфаќала во целост македонските говори. Таа замена можела да се распространува баш во периодот на потесен контакт со јазикот на бугарските Словени во врска со ширењето на бугарската држава на запад (добар дел на Македонија влегол во неј-зиниот состав во текот на 9 век). И префрлањето на Циркумфлексот врз следниот слог (сп. буг. град — град’т,

Човекот е Цар , а го наградиле со орден “ србоман “

мајке и сесре не е датив, а за царштината ќе правиме муабет кога ќе прочитам, а според белешките од јазичните комисии кој? Конески? србоман? нееее бе, ич!


Нешто од Христо Ботев : Стојану думаше


Па? Како ме разубеди ти мене дека „мајке“ и „сестре“ во никој случај не може да биде датив? Знаеш ли ти воопшто како е дативната форма во српскиот јазик на тие именки во еднина и множина?
Zero Tolerance For Silence
Кон врв
eptendosadno Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 07.Декември.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1185
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај eptendosadno Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 10.Март.2010 во 15:16
Originally posted by Pat Pat напиша:

Originally posted by eptendosadno eptendosadno напиша:

Originally posted by Pat Pat напиша:

Originally posted by eptendosadno eptendosadno напиша:

Originally posted by да          бе да          бе напиша:

17та страна е интересна - имало идеа за некаква заедница помегу Бугарскиот и Макенскиотама имало и т.н. македонистично гледиште - за посебност


Ова не боли ако се прифати како факт , нели ?

ст. 11
“Во врска со ова влијание може да се доведе и фактот што дативот во поголема мера се зачувал баш во најзападните македонски говори (сп. мајке, сестре, Стојану).
3. Македонскиот јазик во текот на својот развиток преживувал ред промени во непосреден контакт со соседните јужнословенски јазици, бугарскиот и српскиот, или под нивно влијание.“




Co ова придобива извесна поткрепа мислењето дека во времето на создавањето на глаголицата замената шт3 жд за прасл. *tj, kr — dj не ги опфаќала во целост македонските говори. Таа замена можела да се распространува баш во периодот на потесен контакт со јазикот на бугарските Словени во врска со ширењето на бугарската држава на запад (добар дел на Македонија влегол во неј-зиниот состав во текот на 9 век). И префрлањето на Циркумфлексот врз следниот слог (сп. буг. град — град’т,

Човекот е Цар , а го наградиле со орден “ србоман “

мајке и сесре не е датив, а за царштината ќе правиме муабет кога ќе прочитам, а според белешките од јазичните комисии кој? Конески? србоман? нееее бе, ич!


Нешто од Христо Ботев : Стојану думаше


Па? Како ме разубеди ти мене дека „мајке“ и „сестре“ во никој случај не може да биде датив? Знаеш ли ти воопшто како е дативната форма во српскиот јазик на тие именки во еднина и множина?


Не!
Дали говорот во Пиринска обогатен со бугаризми е македонски дијалект ?
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 4950515253 146>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,906 секунди.