IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > Македонија и Свет > Историја
  Активни теми Активни теми RSS - Македонскиот јазик и македонската азбука
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Македонскиот јазик и македонската азбука

 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 2425262728 146>
Автор
Порака
Македон Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор

Caesar Constantinus

Регистриран: 20.Јули.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 9928
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Македон Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 06.Декември.2009 во 23:28
Originally posted by depo depo напиша:


Имало стремежи за општ јазик но подеднакво да се застапени говорите и од Македонија и од Бугарија. Тоа е нешто како што беше Српско-Хрватскиот. Со тек на времето е сфатена намерата да се узурпира и да се наметне бугарското наречје па настанува отпор. Тоа е сосема природна работа.


Прекрасно објаснение depo, јас искрено не можам да ја сфатам таа оска српско-хрватски и слично, не сум живеел во СФРЈ, не знам колку српскиот, а колку хрватскиот беше застапен во заедничкиот службен јазик, меѓутоа од делото на Шапкарев јасно се гледа дека Македонците бараат и нивното наречје да е вклучено, а дури и самиот Шапкарев прави разлика меѓу македонското наречје и горнобугарското, како две целини. Многу кажува тоа за јазичната особеност.
Кон врв
да бе Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
О’ Дабштајн

Регистриран: 10.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 5367
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај да          бе Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 06.Декември.2009 во 23:32
Originally posted by Македон Македон напиша:

меѓутоа од делото на Шапкарев јасно се гледа дека Македонците бараат и нивното наречје да е вклучено, а дури и самиот Шапкарев прави разлика меѓу македонското наречје и горнобугарското, како две целини. Многу кажува тоа за јазичната особеност.


срека што не са го вклjучиле
Кон врв
lav4eto Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Април.2008
Статус: Офлајн
Поени: 1540
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај lav4eto Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 07.Декември.2009 во 09:11
Originally posted by Македон Македон напиша:


Originally posted by depo depo напиша:


Имало стремежи за општ јазик но подеднакво да се застапени говорите и од Македонија и од Бугарија. Тоа е нешто како што беше Српско-Хрватскиот. Со тек на времето е сфатена намерата да се узурпира и да се наметне бугарското наречје па настанува отпор. Тоа е сосема природна работа.
Прекрасно објаснение depo, јас искрено не можам да ја сфатам таа оска српско-хрватски и слично, не сум живеел во СФРЈ, не знам колку српскиот, а колку хрватскиот беше застапен во заедничкиот службен јазик, меѓутоа од делото на Шапкарев јасно се гледа дека Македонците бараат и нивното наречје да е вклучено, а дури и самиот Шапкарев прави разлика меѓу македонското наречје и горнобугарското, како две целини. Многу кажува тоа за јазичната особеност.

Многу македонски преродбеници биле учесници во формирањето на книжевниот бугарски jазик.Да не забораваме дека деепричастиjата кои завршуваат на -аjки или -еjки се земени токму од македонските говори (говореjки, патуваjки, играеjки и слично).
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 07.Декември.2009 во 09:44
Една проста околност што горните Бугари до сега пишуваат на своето наречје без и најмалку да обрнат внимание на македонското, тоа се зема од Македонците како знак на вообразеност на горните Бугари и како стремеж да заповедаат. Но работата ни оддалеку нема такво значење, ние пишуваме на нашето наречје зашто него си го знаеме, а не заради непочитување спрема македонското. Кога ќе зајакне меѓу нас проучувањето на јазикот и ќе се осознае нуждата за заеднички книжевен јазик, ние со најголема благодарност ќе пишуваме на македонското наречје, ако тоа се види за добро и полезно, или ќе го позајмиме од него она што е неопходно за дополнување.

Македонското прашање
Кон врв
eptendosadno Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 07.Декември.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1185
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај eptendosadno Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 07.Декември.2009 во 13:31
Originally posted by чоли чоли напиша:

Една проста околност што горните Бугари до сега пишуваат на своето наречје без и најмалку да обрнат внимание на македонското, тоа се зема од Македонците како знак на вообразеност на горните Бугари и како стремеж да заповедаат. Но работата ни оддалеку нема такво значење, ние пишуваме на нашето наречје зашто него си го знаеме, а не заради непочитување спрема македонското. Кога ќе зајакне меѓу нас проучувањето на јазикот и ќе се осознае нуждата за заеднички книжевен јазик, ние со најголема благодарност ќе пишуваме на македонското наречје, ако тоа се види за добро и полезно, или ќе го позајмиме од него она што е неопходно за дополнување.

Македонското прашање


Има повеќе промакедонистички ставови во однос на бугарскиот јазик и нација во средината на 19 век , и секако , разликите помеѓу тие два јазика :

1871 год:
Кон врв
eptendosadno Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 07.Декември.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1185
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај eptendosadno Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 07.Декември.2009 во 13:47
Originally posted by Македон Македон напиша:



Originally posted by чоли чоли напиша:

Во оние времена Македонците се велеле Бугари... а самите Бугари ги нарекувале Шопи. Така пише и Прличев:


...Бугарин Бугаринот нарекуваше "шоп"; бугарската азбука само на тројца беше позната и се нарекуваше српска; учните мажи кажуваха дека бугарите немат писмен јазик...

Григор Прличев /на бугарски/
Интересно Чоли, но си заборавил да додадеш дека Автобиографијата не е пишувана на литературен бугарски, туку на народниот говор на Авторот. Григор Прличев не научил бугарски целиот живот, тоа не смееш да го заборавиш, независно што го нарекува така јазикот, додека азбуката пак ја нарекувале српска, што никако не значи дека била српска.


Не е тоа поентата , интересно е зашто Шопи , и тука треба да се побара одговорот за поимањето на етнонимот Бугар , зашто не Срби, Мијаци , Брсјаци , Смолјани , Торлаци , Воини , Пуликјани , Павликјани ...... ?

Одговорот е во доволна концетрација на луѓе со исти дијалект , носии , обичаии кои се разликуваат от околината , претпознатливи од другите токму според различноста добиваат име - етноним “ ШОПИ “ , коренот на тој збор етимолошки му припаѓа на туранскиот - турскиот јазик .Значи во пределите на Турција , во околината на Софија живеел народ Шопи . Во времето кога е пишувана автобиографјата мислам дека веќе постои Кнежевство Бугарија , па така поимот Бугарија - Бугарин го заменува поимот Шоплук - Шопи .

Па од таму и реченицата :.Бугарин Бугаринот нарекуваше "шоп"

Изменето од eptendosadno - 07.Декември.2009 во 13:49
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 07.Декември.2009 во 14:07
Originally posted by eptendosadno eptendosadno напиша:

Во времето кога е пишувана автобиографјата мислам дека веќе постои Кнежевство Бугарија , па така поимот Бугарија - Бугарин го заменува поимот Шоплук - Шопи .

Па од таму и реченицата :.Бугарин Бугаринот нарекуваше "шоп"


Линкот со животописот на Прличев што го дадов започва така:

Уште од 1861 почнахме с Jаким Сапунџиев народниj подвиг...

Кон 1861 г. бугарско кнежество сеуште немало.
Во оние времиња Македонците се самонарекувале "Бугари"... а истинските Бугари од Горна Бугариjа тие ги нарекували "Шопи" оти името "Бугар" е било резервирано за них си.
Кон врв
eptendosadno Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 07.Декември.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1185
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај eptendosadno Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 07.Декември.2009 во 14:18
Originally posted by чоли чоли напиша:

Originally posted by eptendosadno eptendosadno напиша:

Во времето кога е пишувана автобиографјата мислам дека веќе постои Кнежевство Бугарија , па така поимот Бугарија - Бугарин го заменува поимот Шоплук - Шопи .

Па од таму и реченицата :.Бугарин Бугаринот нарекуваше "шоп"


Линкот со животописот на Прличев што го дадов започва така:

Уште од 1861 почнахме с Jаким Сапунџиев народниj подвиг...

Кон 1861 г. бугарско кнежество сеуште немало.
Во оние времиња Македонците се самонарекувале "Бугари"... а истинските Бугари од Горна Бугариjа тие ги нарекували "Шопи" оти името "Бугар" е било резервирано за них си.


Тоа е автобиографија и зато се користи зборот “ Уште ...“
Инаку во тоа време имало и поими Брсјаци , Мијаци , Срби , Смолјани ........ но они НЕ живееле во пределите на Кнежевсвото Бугарија , па логично е прашањето , зашто баш “ ШОПИ “ , нели ?

Изменето од eptendosadno - 07.Декември.2009 во 14:19
Кон врв
depo Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 28.Февруари.2009
Статус: Офлајн
Поени: 501
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај depo Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 07.Декември.2009 во 15:37
Originally posted by чоли чоли напиша:

Една проста околност што горните Бугари до сега пишуваат на своето наречје без и најмалку да обрнат внимание на македонското, тоа се зема од Македонците како знак на вообразеност на горните Бугари и како стремеж да заповедаат. Но работата ни оддалеку нема такво значење, ние пишуваме на нашето наречје зашто него си го знаеме, а не заради непочитување спрема македонското. Кога ќе зајакне меѓу нас проучувањето на јазикот и ќе се осознае нуждата за заеднички книжевен јазик, ние со најголема благодарност ќе пишуваме на македонското наречје, ако тоа се види за добро и полезно, или ќе го позајмиме од него она што е неопходно за дополнување.

Македонското прашање

Вие ден денес кажувате јазиците биле исти, Србите го промениле Македонскиот јазик, порано Македонците пишувале на Бугарски и слични други глупости. А се гледа дека уште во 19 век си признавале за ралики. Значи пишувале на нивното наречје оти го познавале своето (а не македонското). Вели дека кога ќе се проучи (пак потврда дека не го познавале добро) и кога ќе се осознае нуждата од општ јазик (значи немало до тогаш потреба за заеднички јазик, затоа и напиште преродбенизи не пишуваат на буарски - со исклучоци ). И за крај спротивно од она што сите го велите дека на Македонците порано мајчин им бил Бугарскиот се гледа дека тогаш имало ставови Македонското наречје да биде мајчино за Бугарите а не обратно. Значи ако се исполнеле дел од тие тенденции сега ќе сте пишувале во официјалните документи на Македонски и немало да трубите цело време јазикот ни е од 45 година итн.

Изменето од depo - 07.Декември.2009 во 17:34
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 07.Декември.2009 во 15:55
Originally posted by depo depo напиша:

Originally posted by чоли чоли напиша:

Една проста околност што горните Бугари до сега пишуваат на своето наречје без и најмалку да обрнат внимание на македонското, тоа се зема од Македонците како знак на вообразеност на горните Бугари и како стремеж да заповедаат. Но работата ни оддалеку нема такво значење, ние пишуваме на нашето наречје зашто него си го знаеме, а не заради непочитување спрема македонското. Кога ќе зајакне меѓу нас проучувањето на јазикот и ќе се осознае нуждата за заеднички книжевен јазик, ние со најголема благодарност ќе пишуваме на македонското наречје, ако тоа се види за добро и полезно, или ќе го позајмиме од него она што е неопходно за дополнување.

Македонското прашање

Вие ден денес кажувате јазиците биле исти, Србите го промениле Македонскиот јазик, порано Македонците пишувале на Бугарски и слични други глупости. А се гледа дека уште во 18 век си признавале за ралики. Значи пишувале на нивното наречје оти го познавале своето (а не македонското). Вели дека кога ќе се проучи (пак потврда дека не го познавале добро) и кога ќе се осознае нуждата од општ јазик (значи немало до тогаш потреба за заеднички јазик, затоа и напиште преродбенизи не пишуваат на буарски - со исклучоци ). И за крај спротивно од она што сите го велите дека на Македонците порано мајчин им бил Бугарскиот се гледа дека тогаш имало ставови Македонското наречје да биде мајчино за Бугарите а не обратно. Значи ако се исполнеле дел од тие тенденции сега ќе сте пишувале во официјалните документи на Македонски и немало да трубите цело време јазикот ни е од 45 година итн.


А од кого е кодифициран литературниот македонски език? Дали е по рано од 1945 година? А дотогава на каков език са пишувале Македонците?
Да прочетем например едно писмо на Охридската црковна општина до Григор Прличев... На каков език е пишано писмото според тебе?
Кон врв
lav4eto Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Април.2008
Статус: Офлајн
Поени: 1540
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај lav4eto Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 07.Декември.2009 во 16:57
Дали се убаво чита-"родом бугарин православен"...
И тоа е од македонски музеj...срамота бе!
Кон врв
Македон Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор

Caesar Constantinus

Регистриран: 20.Јули.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 9928
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Македон Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 07.Декември.2009 во 17:18
Originally posted by чоли чоли напиша:



А од кого е кодифициран литературниот македонски език? Дали е по рано од 1945 година? А дотогава на каков език са пишувале Македонците?
Да прочетем например едно писмо на Охридската црковна општина до Григор Прличев... На каков език е пишано писмото според тебе?


Немој да го мешаш писмото и азбуката. Многумина го користеле и грчкото писмо, а пишувале на македонскиот народен говор. Некои па дури и грчкиот јазик го користеле во пишувањето, како Прличев, па и Миладоновци имаат разни дописи на грчки јазик, но тоа не значи дека се Грци.
Инаку сите тие пишувале на народниот говор, не на стандарден бугарски јазик, Прличев знаел многу јазици, ама стандарден бугарски не научил.
За Кочо Рацин и другите автори од тој период и да не говориме, за нив е сосема јасно дека немаат допирна точка со бугарскиот јазик.

Кон врв
depo Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 28.Февруари.2009
Статус: Офлајн
Поени: 501
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај depo Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 07.Декември.2009 во 17:31
Originally posted by чоли чоли напиша:



А од кого е кодифициран литературниот македонски език? Дали е по рано од 1945 година? А дотогава на каков език са пишувале Македонците?
Да прочетем например едно писмо на Охридската црковна општина до Григор Прличев... На каков език е пишано писмото според тебе?
Види бугар. Ти гледаш на работите еднострано. Јас веќе ти кажав дека имало исклучоци што пишувале и на бугарски. Тие што учеле бугарски во училиште го знаеле другите не го знаеле бугарскиот и многумина си пишуваат на своите Македонски наречја. А што правием со тие што знаеле Бугарски а сепак си пишувале на Македонските дијалекти. Еве да видиме уште некои како пишувале. Шапкарев веќе го видовме.




МИЛАДИНОВИ

От Струга.

Излези надвор, да видиш,
Да видиш чудо големо, [*]
Стоjна ми зме’а лјубила
За двана’ест години,
Никој ме, мајко, не узна.”
Дури излезе мајка и,
Тука си Стојна не најде;
Шарен ?? гајтан догледа
Мегју две темни облака.




1875 годин


Ниту едно ов овие не е напишано на бугарски. Сите текстови се различни од писмото што ти го постираше.

Изменето од depo - 07.Декември.2009 во 17:39
Кон врв
да бе Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
О’ Дабштајн

Регистриран: 10.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 5367
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај да          бе Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 07.Декември.2009 во 17:36
ако си немах идеja од бугарски руски и македонски, може и да му поверувах на Пулевски

ама на - тешката вистина е дека нема како да му поверувам
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 2425262728 146>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,344 секунди.