|
Македонскиот јазик и македонската азбука |
Внеси реплика | страница <1 2425262728 146> |
Автор | ||
Македон
Сениор Caesar Constantinus Регистриран: 20.Јули.2008 Локација: Macedonia Статус: Офлајн Поени: 9928 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Прекрасно објаснение depo, јас искрено не можам да ја сфатам таа оска српско-хрватски и слично, не сум живеел во СФРЈ, не знам колку српскиот, а колку хрватскиот беше застапен во заедничкиот службен јазик, меѓутоа од делото на Шапкарев јасно се гледа дека Македонците бараат и нивното наречје да е вклучено, а дури и самиот Шапкарев прави разлика меѓу македонското наречје и горнобугарското, како две целини. Многу кажува тоа за јазичната особеност. |
||
да бе
Сениор О’ Дабштајн Регистриран: 10.Април.2009 Статус: Офлајн Поени: 5367 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
срека што не са го вклjучиле |
||
lav4eto
Сениор Регистриран: 18.Април.2008 Статус: Офлајн Поени: 1540 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Многу македонски преродбеници биле учесници во формирањето на книжевниот бугарски jазик.Да не забораваме дека деепричастиjата кои завршуваат на -аjки или -еjки се земени токму од македонските говори (говореjки, патуваjки, играеjки и слично). |
||
чоли
Сениор Регистриран: 15.Ноември.2008 Статус: Офлајн Поени: 2973 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Една проста околност што горните Бугари до сега пишуваат на своето наречје без и најмалку да обрнат внимание на македонското, тоа се зема од Македонците како знак на вообразеност на горните Бугари и како стремеж да заповедаат. Но работата ни оддалеку нема такво значење, ние пишуваме на нашето наречје зашто него си го знаеме, а не заради непочитување спрема македонското. Кога ќе зајакне меѓу нас проучувањето на јазикот и ќе се осознае нуждата за заеднички книжевен јазик, ние со најголема благодарност ќе пишуваме на македонското наречје, ако тоа се види за добро и полезно, или ќе го позајмиме од него она што е неопходно за дополнување.
Македонското прашање |
||
eptendosadno
Сениор Регистриран: 07.Декември.2009 Статус: Офлајн Поени: 1185 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Има повеќе промакедонистички ставови во однос на бугарскиот јазик и нација во средината на 19 век , и секако , разликите помеѓу тие два јазика : 1871 год: |
||
eptendosadno
Сениор Регистриран: 07.Декември.2009 Статус: Офлајн Поени: 1185 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Не е тоа поентата , интересно е зашто Шопи , и тука треба да се побара одговорот за поимањето на етнонимот Бугар , зашто не Срби, Мијаци , Брсјаци , Смолјани , Торлаци , Воини , Пуликјани , Павликјани ...... ? Одговорот е во доволна концетрација на луѓе со исти дијалект , носии , обичаии кои се разликуваат от околината , претпознатливи од другите токму според различноста добиваат име - етноним “ ШОПИ “ , коренот на тој збор етимолошки му припаѓа на туранскиот - турскиот јазик .Значи во пределите на Турција , во околината на Софија живеел народ Шопи . Во времето кога е пишувана автобиографјата мислам дека веќе постои Кнежевство Бугарија , па така поимот Бугарија - Бугарин го заменува поимот Шоплук - Шопи . Па од таму и реченицата :.Бугарин Бугаринот нарекуваше "шоп" Изменето од eptendosadno - 07.Декември.2009 во 13:49 |
||
чоли
Сениор Регистриран: 15.Ноември.2008 Статус: Офлајн Поени: 2973 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Линкот со животописот на Прличев што го дадов започва така: Уште од 1861 почнахме с Jаким Сапунџиев народниj подвиг... Кон 1861 г. бугарско кнежество сеуште немало. Во оние времиња Македонците се самонарекувале "Бугари"... а истинските Бугари од Горна Бугариjа тие ги нарекували "Шопи" оти името "Бугар" е било резервирано за них си. |
||
eptendosadno
Сениор Регистриран: 07.Декември.2009 Статус: Офлајн Поени: 1185 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Тоа е автобиографија и зато се користи зборот “ Уште ...“ Инаку во тоа време имало и поими Брсјаци , Мијаци , Срби , Смолјани ........ но они НЕ живееле во пределите на Кнежевсвото Бугарија , па логично е прашањето , зашто баш “ ШОПИ “ , нели ? Изменето од eptendosadno - 07.Декември.2009 во 14:19 |
||
depo
Сениор Регистриран: 28.Февруари.2009 Статус: Офлајн Поени: 501 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Вие ден денес кажувате јазиците биле исти, Србите го промениле Македонскиот јазик, порано Македонците пишувале на Бугарски и слични други глупости. А се гледа дека уште во 19 век си признавале за ралики. Значи пишувале на нивното наречје оти го познавале своето (а не македонското). Вели дека кога ќе се проучи (пак потврда дека не го познавале добро) и кога ќе се осознае нуждата од општ јазик (значи немало до тогаш потреба за заеднички јазик, затоа и напиште преродбенизи не пишуваат на буарски - со исклучоци ). И за крај спротивно од она што сите го велите дека на Македонците порано мајчин им бил Бугарскиот се гледа дека тогаш имало ставови Македонското наречје да биде мајчино за Бугарите а не обратно. Значи ако се исполнеле дел од тие тенденции сега ќе сте пишувале во официјалните документи на Македонски и немало да трубите цело време јазикот ни е од 45 година итн. Изменето од depo - 07.Декември.2009 во 17:34 |
||
чоли
Сениор Регистриран: 15.Ноември.2008 Статус: Офлајн Поени: 2973 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
А од кого е кодифициран литературниот македонски език? Дали е по рано од 1945 година? А дотогава на каков език са пишувале Македонците? Да прочетем например едно писмо на Охридската црковна општина до Григор Прличев... На каков език е пишано писмото според тебе? |
||
lav4eto
Сениор Регистриран: 18.Април.2008 Статус: Офлајн Поени: 1540 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Дали се убаво чита-"родом бугарин православен"...
И тоа е од македонски музеj...срамота бе! |
||
Македон
Сениор Caesar Constantinus Регистриран: 20.Јули.2008 Локација: Macedonia Статус: Офлајн Поени: 9928 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Немој да го мешаш писмото и азбуката. Многумина го користеле и грчкото писмо, а пишувале на македонскиот народен говор. Некои па дури и грчкиот јазик го користеле во пишувањето, како Прличев, па и Миладоновци имаат разни дописи на грчки јазик, но тоа не значи дека се Грци. Инаку сите тие пишувале на народниот говор, не на стандарден бугарски јазик, Прличев знаел многу јазици, ама стандарден бугарски не научил. За Кочо Рацин и другите автори од тој период и да не говориме, за нив е сосема јасно дека немаат допирна точка со бугарскиот јазик. |
||
depo
Сениор Регистриран: 28.Февруари.2009 Статус: Офлајн Поени: 501 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
МИЛАДИНОВИ От Струга. Излези надвор, да видиш, Да видиш чудо големо, [*] Стоjна ми зме’а лјубила За двана’ест години, Никој ме, мајко, не узна.” Дури излезе мајка и, Тука си Стојна не најде; Шарен ?? гајтан догледа Мегју две темни облака. 1875 годин Ниту едно ов овие не е напишано на бугарски. Сите текстови се различни од писмото што ти го постираше. Изменето од depo - 07.Декември.2009 во 17:39 |
||
да бе
Сениор О’ Дабштајн Регистриран: 10.Април.2009 Статус: Офлајн Поени: 5367 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
ако си немах идеja од бугарски руски и македонски, може и да му поверувах на Пулевски
ама на - тешката вистина е дека нема како да му поверувам |
||
Внеси реплика | страница <1 2425262728 146> |
Tweet
|
Скок до | Овластувања Вие не може да внесувате нови теми на форумот Вие не може да одговарате на теми на форумот Вие не може да ги бришете вашите пораки од форумот Вие не може да ги менувате вашите пораки од форумот Вие не може да креирате анкета на форумот Вие не може да гласате на форумот |