IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > АРХИВА > Вероисповед
  Активни теми Активни теми RSS - Најдобриот Библиски превод!
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Најдобриот Библиски превод!

 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 678910 17>
Автор
Порака
Templarius Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 12.Февруари.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 2754
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Templarius Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 03.Октомври.2008 во 00:29
Originally posted by EvAngelos EvAngelos напиша:

Originally posted by Pravoslaven Pravoslaven напиша:

Dali e ova vistina? Jas go nemam svetoto pismo doma za da proveram pa me interesira dali nekoj navistina go proveril ova ili ovoj evangelos izmisluva. Se nadevam ne e vistina i deka pravoslavnata crkva ne bi napravila takvo nesto

 

pravoslaven, жал ми е што ќе те разочарам, но тоа е болна вистина и православната црква навистина го направи тоа злосторство врз Божјиот Збор.

 

Грчкиот збор "πρεσβύτερος" (пресбутерос) значи "старешина", а за "свештеник" во грчкиот јазик си постои друг збор "ιερεύς" (хиереус). Оттаму и зборот "архиереус" (Архиереј) што нели сите знаеме дека значи првосвештеник.

Оваа воопшто не е некоја тешка теологија, ниту пак сложена лингвистика, ова го знаат и петтооделенците во Грција. И воопшто не станува збор за ненамерна грешка или пак дека ова не го знаат великодостојниците од МПЦ, туку станува збор за намерна и долгогодишна "интервенција" врз Божјиот Збор од страна на МПЦ со цел да си ја оправда функцијата на "свештеници" во нејзината хиерархија.

Во новото пак ревидирано издание на Светото Писмо интервенцијата на МПЦ направила катастрофа. На едно место ја поправила грешката и пишала "презвитерите", само 2-3 стиха пред тоа оставила "свештениците" (иако и на двете места се наоѓа истиот збор голема%20насмевка), во едното издание во Јаков 5:14 ја поправила грешката и пишала "стерешините", во другото издание ја оставила грешката "свештениците", абе хаос, џоамити Божјиот Збор е чаршиски муабет па кој како ќе му текне може да си додава, одзема и менува по свои потреби.

Јас само им се чудам на храброста и на бестрашноста од Божјата осуда. Алал да им е, јас не би имал таква храброст да го менувам Божјиот Збор.



Ne e tocno ovaa sto go tvrdi evangelos e delo na Grckata propaganda koja deneska e aktuelna i koja saka da go raznebiti naseto ime...Evangelose sram da ti e !!!!!!!!!!





REVIEW OF THE MACEDONIAN PRESS:
          "VECER": THE DIVERSE RELIGIONS ARE FOLLOWED BY DIVERSE
BIBLES
          ONE BIBLE - TWO LANGUAGES
          The religious Christian diversity, so characteristic
for the Macedonian region, has found its reflection also in the
language of the holy books used in religious ceremonies.
          If until a short while ago the use of the Bible in
Serbo-Croatian language was justified by the fact that it was
not translated into Macedonian, now, there are no excuses.
Despite this,   according to   "Vecer" the smaller Christian
communities are still using the Bibles translated into Serbo-
Croatian language, which can only cause dilemmas.
          The great act of the publishing of the Bible in
Macedonian language was also supposed to designate the beginning
of the reading of the Holy Christian book in the language of the
Christian believers in Macedonia. However, its use, for now,
remains confined   to the Macedonian Orthodox Church (MOC),
responsible for the translation into Macedonian language, and the
Catholic church with its activities among the Macedonians of the
Catholic religion. With small exceptions, the translation of the
Bible into Macedonian language has still not found its full use
in the remaining seven smaller Christian communities, active in
Macedonia. Simply, they are still using the editions of the Bible
published in centers in former Yugoslavia.
          The reasons for the failure to use the Bible in
Macedonian language can be found in a certain hostility against
the fact that it is a translation and edition issued by the
Macedonian Orthodox Church. As it is known, relations between
this largest Christian religious community and the smaller ones
in Macedonia are not exactly ideal. Often, there have been
instances of concrete accusations of "taking over of believers"
which can also be characterized as "war of the souls of the
believers."
          In an atmosphere of such hostility, it remains an open
question whether they can be expected to accept the Bible of
MOC. Otherwise, in conditions of ideal religious co-existence,
this issue would not have even been raised, out of the reason
that in the translation of the Holy letter, no "adaptations" of
the Bible to the religious community in which it is used, can be
made. However, if the particular edition of the Bible is
accepted, it is "blessed" by the head of the religious community
in which it is used. Or, if they insist on an own Bible, nothing
else remains except to independently publish the piece.
          And, until these matters are settled, the Holy letter
will be read in different languages.
Give me your secrets
Bring me a sign
Give me a reason
To walk the fire
See another dawn
Through our son's eyes
You give me a reason
To walk the fire.
Кон врв
Templarius Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 12.Февруари.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 2754
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Templarius Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 03.Октомври.2008 во 00:37
MK - Библија 1990

Прво целосно издание во превод на современ Македонски литературен јазик, издадено од Македонската Православна Црква
Macedonian Bible 063
UBS-EPF - 1998 - 3.6
1990 United Bible Societies - ReadingUnited Bible Societies


About UBS

The United Bible Societies (UBS) is the collective name for our fellowship of 145 individual Bible Societies working in over 200 countries and territories. From wherever and however they operate, Bible Societies all share the mission of placing the Word of God in the hearts and minds of the people they serve.

Bible Societies are not affiliated to any one Christian denomination. They work to serve all Christian churches and develop products and services appropriate to local needs. This includes Scripture distribution to church-goers, literacy programs for those who cannot read, audio products for those who are visually impaired, and Bible-based HIV/AIDS resources for those who are suffering and their carers. This work is often conducted through partnerships with other Christian NGOs. Special programs are developed for those with challenges such as women facing abuse, children living without parents and people in prison.

Translating the Bible is at the heart of what we do. Bible Societies are dedicated to faithfully deliver new translations to Christians anywhere who have never had a Bible in their own language.      For over 200 years Bible Societies have been providers of, and advocates for, the Bible. The Bible is a story without borders and Bible Societies aim to make its message known, loved and respected everywhere.


Registered office (UBS World Service Centre): Reading Bridge House, Reading RG1 8PJ, England. United Bible Societies Association, a company limited by guarantee. Registered in England and Wales No 2264875. Registered charity No 800058.


Link


znaci celiot svet ne e vo pravo, Evangelos e vo pravo ajde bre ..... site vo celiot svet citaat neispravna biblija samo evangelos cita ispravna ..... ne bi rekol
Give me your secrets
Bring me a sign
Give me a reason
To walk the fire
See another dawn
Through our son's eyes
You give me a reason
To walk the fire.
Кон врв
EvAngelos Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Doulos Evangelos

Регистриран: 28.Февруари.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9913
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај EvAngelos Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 03.Октомври.2008 во 00:57
Templarius, целиот свет го преведува зборот "пресбутерос" - "стерешина", а само некои православни цркви (и тоа не сите) го преведуваат како "свештеник". Оди слободно на некој грчки форум и прашај некои атеисти таму што значи зборот "presbuteros", а што значи "hiereus" и ќе видиш дека ќе ти кажат дека првиот збор значи "стерешина", а вториот "свештеник".
Па мајка му стара толку ли се правиш како да не си го слушнал зборот "архиереј"? Не си ја чул фразата "Светиот Архиереј на Македонската Православна Цркква"? Епа прашај го најблискиот поп што значи зборот "архиереј" и ќе видиш дека ќе ти каже "првосвештеник", значи хиереј е свештеник, а не пресбутерос. Пресбутерос значи старешина и така го преведуваат сите светски преведувачи, освен како што реков некои православни цркви (и тоа намерно, а не дека не знаат).
 
Еве ти доказ како преведуваат другите Библии:
 
"Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord."
(James 5:14 - New International Version)
 
"Is anyone among you sick? Then he must call for the elders of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord"
(James 5:14 - New American Standard Bible)
 
"Je li tko od vas bolestan? Neka dozove crkvene starješine da se mole nad njim. Neka ga pomažu uljem u ime Gospodnje "
(Јаков 5:14 - Хрватска Библија)
 
"Je niekto z vás ťažko chorý? Nech si pozve starších zboru, aby sa zaňho modlili, a nech ho ponatierajú olejom v mene Pánovom."
(Јаков 5:14 - Словенечка Библија)
 
"Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне"
(Јаков 5:14 - Руска Библија)
 
"Está alguno entre vosotros enfermo? Que llame a los ancianos de la iglesia y que ellos oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor"
(Јаков 5:14 - Шпанска Библија)
 
Кажи кој друг јазик го познаваш да за да продолжам со доказите? трепкање
Посветен на изворното христијанство проповедано од Христос и апостолите.
Кон врв
Sunny Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Fantasy girl

Регистриран: 01.Октомври.2008
Статус: Офлајн
Поени: 19874
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Sunny Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 03.Октомври.2008 во 00:58
lele Templarius ostavi go, gledas celo vreme kutriot baral recnik na grcki pa se konsultiral so ovoj so onoj, za nesto da napise
Пријателите се како ѕвездите. Не ги гледаш секогаш, но знаеш дека се тука некаде!    
Кон врв
EvAngelos Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Doulos Evangelos

Регистриран: 28.Февруари.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9913
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај EvAngelos Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 03.Октомври.2008 во 01:10

Ако јас сум "кутар" што сум барал речници за да ја дознаам вистината и за да не дозволам да бидам заблуден и влечен за нос од МПЦ, тогаш колку е покутра МПЦ што замижува пред речниците и намерно и со умисла го менува Божјиот Збор? трепкање

Или повторно сега, како и обично, дискусијата ќе ја свртите кон мене, а и вие, како и МПЦ, ќе замижите против сето ова погоре? тага

Templarius... вистината брат, вистината, не заради мене, заради Христос!
Посветен на изворното христијанство проповедано од Христос и апостолите.
Кон врв
Sunny Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Fantasy girl

Регистриран: 01.Октомври.2008
Статус: Офлајн
Поени: 19874
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Sunny Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 03.Октомври.2008 во 01:15
ami aj pak da ja svrtime diskusijata na toa koja crkva e podobra mojata ili tvojata. kaj si proveril ti za svestenicite ne znam ama MPC ima sajt ima prostor za komentari bujrum kazi im sto se imas proti toj prevod, na kraj kraeva ako ne ti se sviga toj prevod ne go citaj
Пријателите се како ѕвездите. Не ги гледаш секогаш, но знаеш дека се тука некаде!    
Кон врв
Templarius Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 12.Февруари.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 2754
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Templarius Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 03.Октомври.2008 во 01:21
Originally posted by EvAngelos EvAngelos напиша:

Ако јас сум "кутар" што сум барал речници за да ја дознаам вистината и за да не дозволам да бидам заблуден и влечен за нос од МПЦ, тогаш колку е покутра МПЦ што замижува пред речниците и намерно и со умисла го менува Божјиот Збор? трепкање


Или повторно сега, како и обично, дискусијата ќе ја свртите кон мене, а и вие, како и МПЦ, ќе замижите против сето ова погоре? тага



Templarius... вистината брат, вистината, не заради мене, заради Христос!












MK - Библија 1990

Прво целосно издание во превод на современ Македонски литературен јазик, издадено од Македонската Православна Црква
Macedonian Bible 063
UBS-EPF - 1998 - 3.6
1990 United Bible Societies - ReadingUnited Bible Societies


About UBS

The United Bible Societies (UBS) is the collective name for our fellowship of 145 individual Bible Societies working in over 200 countries and territories.

From wherever and however they operate, Bible Societies all share the mission of placing the Word of God in the hearts and minds of the people they serve.

Bible Societies are not affiliated to any one Christian denomination. They work to serve all Christian churches and develop products and services appropriate to local needs. This includes Scripture distribution to church-goers, literacy programs for those who cannot read, audio products for those who are visually impaired, and Bible-based HIV/AIDS resources for those who are suffering and their carers. This work is often conducted through partnerships with other Christian NGOs. Special programs are developed for those with challenges such as women facing abuse, children living without parents and people in prison.

     
Translating the Bible is at the heart of what we do. Bible Societies are dedicated to faithfully deliver new translations to Christians anywhere who have never had a Bible in their own language.


For over 200 years Bible Societies have been providers of, and advocates for, the Bible. The Bible is a story without borders and Bible Societies aim to make its message known, loved and respected everywhere.


Registered office (UBS World Service Centre): Reading Bridge House, Reading RG1 8PJ, England. United Bible Societies Association, a company limited by guarantee. Registered in England and Wales No 2264875. Registered charity No 800058.



NE Evangelose ne si vo pravo .... i ne go mesaj Hrista ....


Give me your secrets
Bring me a sign
Give me a reason
To walk the fire
See another dawn
Through our son's eyes
You give me a reason
To walk the fire.
Кон врв
Templarius Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 12.Февруари.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 2754
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Templarius Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 03.Октомври.2008 во 01:24
REVIEW OF THE MACEDONIAN PRESS:
          "VECER": THE DIVERSE RELIGIONS ARE FOLLOWED BY DIVERSE
BIBLES
          ONE BIBLE - TWO LANGUAGES
          The religious Christian diversity, so characteristic
for the Macedonian region, has found its reflection also in the
language of the holy books used in religious ceremonies.
          If until a short while ago the use of the Bible in
Serbo-Croatian language was justified by the fact that it was
not translated into Macedonian, now, there are no excuses.
Despite this,   according to   "Vecer" the smaller Christian
communities are still using the Bibles translated into Serbo-
Croatian language, which can only cause dilemmas.
          The great act of the publishing of the Bible in
Macedonian language was also supposed to designate the beginning
of the reading of the Holy Christian book in the language of the
Christian believers in Macedonia. However, its use, for now,
remains confined   to the Macedonian Orthodox Church (MOC),
responsible for the translation into Macedonian language, and the
Catholic church with its activities among the Macedonians of the
Catholic religion. With small exceptions, the translation of the
Bible into Macedonian language has still not found its full use
in the remaining seven smaller Christian communities, active in
Macedonia. Simply, they are still using the editions of the Bible
published in centers in former Yugoslavia.
          



The reasons for the failure to use the Bible in   Macedonian language can be found in a certain hostility against   the fact that it is a translation and edition issued by the   Macedonian Orthodox Church. As it is known, relations between   this largest Christian religious community and the smaller ones   in Macedonia are not exactly ideal. Often, there have been   instances of concrete accusations of "taking over of believers"   which can also be characterized as "war of the souls of the   believers."             In an atmosphere of such hostility, it remains an open   question whether they can be expected to accept the Bible of   MOC. Otherwise, in conditions of ideal religious co-existence,   this issue would not have even been raised, out of the reason   that in the translation of the Holy letter, no "adaptations" of   the Bible to the religious community in which it is used, can be   made. However, if the particular edition of the Bible is   accepted, it is "blessed" by the head of the religious community   in which it is used. Or, if they insist on an own Bible, nothing   else remains except to independently publish the piece.




          And, until these matters are settled, the Holy letter
will be read in different languages.




I se dodeka vo Makedonija postojat tie koi ja podrzuvaat Grckata, Bugarskata i Srpskata propaganda nie ce imame vakvi diskusii .....







Изменето од Templarius - 03.Октомври.2008 во 01:25
Give me your secrets
Bring me a sign
Give me a reason
To walk the fire
See another dawn
Through our son's eyes
You give me a reason
To walk the fire.
Кон врв
Pravoslaven Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 09.Февруари.2008
Статус: Офлајн
Поени: 705
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Pravoslaven Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 03.Октомври.2008 во 01:26
Posle ova sto go procitav od evangelos, moja noga ne stapnuva vo pravoslavna crkva
Православен значи правилно да ја славиш верата. А критериумот за правилност е Божјиот Збор - Светото Писмо !
Кон врв
Maran Ata Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 29.Август.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3669
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Maran Ata Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 03.Октомври.2008 во 01:28
Originally posted by EvAngelos EvAngelos напиша:

Ако јас сум "кутар" што сум барал речници за да ја дознаам вистината и за да не дозволам да бидам заблуден и влечен за нос од МПЦ, тогаш колку е покутра МПЦ што замижува пред речниците и намерно и со умисла го менува Божјиот Збор? трепкање


Или повторно сега, како и обично, дискусијата ќе ја свртите кон мене, а и вие, како и МПЦ, ќе замижите против сето ова погоре? тага



Templarius... вистината брат, вистината, не заради мене, заради Христос!


Лелееееее, а бе ти пак се појави??? Пак да оцрнуваш, а никако да кажеш каков ви е тој динамичен превод на вашата црква!!!

Што криеш, ЕвАнгелосе???? Оти не кажуваш, да не се срамиш од нешто?????

Дај оставете го човекот нека си одговори за неговата Библија, и не го замарајте со грчки преводи лаатински преводи
+ Љубовта покрива многу гревови +
Кон врв
Templarius Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 12.Февруари.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 2754
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Templarius Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 03.Октомври.2008 во 01:33
Originally posted by Pravoslaven Pravoslaven напиша:

Posle ova sto go procitav od evangelos, moja noga ne stapnuva vo pravoslavna crkva




The reasons for the failure to use the Bible in   Macedonian language can be found in a certain hostility against   the fact that it is a translation and edition issued by the   Macedonian Orthodox Church. As it is known, relations between   this largest Christian religious community and the smaller ones   in Macedonia are not exactly ideal. Often, there have been   instances of concrete accusations of "taking over of believers"   which can also be characterized as "war of the souls of the   believers."            In an atmosphere of such hostility, it remains an open   question whether they can be expected to accept the Bible of   MOC. Otherwise, in conditions of ideal religious co-existence,   this issue would not have even been raised, out of the reason   that in the translation of the Holy letter, no "adaptations" of   the Bible to the religious community in which it is used, can be   made. However, if the particular edition of the Bible is   accepted, it is "blessed" by the head of the religious community   in which it is used. Or, if they insist on an own Bible, nothing   else remains except to independently publish the piece.


Give me your secrets
Bring me a sign
Give me a reason
To walk the fire
See another dawn
Through our son's eyes
You give me a reason
To walk the fire.
Кон врв
Sunny Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Fantasy girl

Регистриран: 01.Октомври.2008
Статус: Офлајн
Поени: 19874
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Sunny Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 03.Октомври.2008 во 01:37
Originally posted by Pravoslaven Pravoslaven напиша:

Posle ova sto go procitav od evangelos, moja noga ne stapnuva vo pravoslavna crkva

tolku ti bila silna verata zatoa, ti vo crkva ojs radi lugeto vo crkvata ili radi samata crkva
Пријателите се како ѕвездите. Не ги гледаш секогаш, но знаеш дека се тука некаде!    
Кон врв
Maran Ata Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 29.Август.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3669
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Maran Ata Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 03.Октомври.2008 во 02:28
Originally posted by Pravoslaven Pravoslaven напиша:

Posle ova sto go procitav od evangelos, moja noga ne stapnuva vo pravoslavna crkva


Брат, нема проблем - не стапнувај во нашата Црква. Оди кај ЕвАнгелос - читај го динамичниот превод - кој знае што се се крие таму и што се има пишано, та затоа не сака да ни каже каков е тој превод
+ Љубовта покрива многу гревови +
Кон врв
EvAngelos Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Doulos Evangelos

Регистриран: 28.Февруари.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9913
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај EvAngelos Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 03.Октомври.2008 во 03:18
Originally posted by Maran Ata Maran Ata напиша:

Originally posted by Pravoslaven Pravoslaven напиша:

Posle ova sto go procitav od evangelos, moja noga ne stapnuva vo pravoslavna crkva


Брат, нема проблем - не стапнувај во нашата Црква. Оди кај ЕвАнгелос - читај го динамичниот превод - кој знае што се се крие таму и што се има пишано, та затоа не сака да ни каже каков е тој превод
 
Ете мило, ти отворив цела тема за динамичниот превод на Новиот Завет. Да те видам сега дали ќе кукаш и понатаму намигнување
 
Се надевам дека повеќе немаш странични исговори и дека конечно ќе одговориш зошто православните упорно го преведуваат грчкиот збор "пресбитерос" - "свештеник", додека целиот свет го преведува тој збор како "стерешина"? трепкање
Посветен на изворното христијанство проповедано од Христос и апостолите.
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 678910 17>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,328 секунди.