|
Најдобриот Библиски превод! |
Внеси реплика | страница <1 56789 17> |
Автор | |||
Maran Ata
Сениор Регистриран: 29.Август.2008 Статус: Офлајн Поени: 3669 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
||
А бе и тебе не ти се чита моето прашање. Ако ти си толку паметен кажи ни каква Библија во динамичен превод е тоа????? |
|||
+ Љубовта покрива многу гревови +
|
|||
Maran Ata
Сениор Регистриран: 29.Август.2008 Статус: Офлајн Поени: 3669 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
||
А бе Господ да ни е напомош со вакви проповедници кои не сакаат да кажат која им е таа Радосна вест што ја проповедаат и не ни објаснуваат за динамичниот превод!!!!
Зарем така сакате да привлечете верници???? |
|||
+ Љубовта покрива многу гревови +
|
|||
Tetratka
Сениор Регистриран: 25.Септември.2008 Локација: дрвара Статус: Офлајн Поени: 5153 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
||
EvAngelos!!!
Брате, (ха ха) ... не знам од кај си ... и не ме интересира како зборуваат кај тебе дома, само сакам да ти кажам дека современата македонска азбука (Блаже Коневски (иќ) - по пример Вук Караџиќ - не знам дали му го напишав точно презимето), ја “осакатил“ нашата писмена традиција, и тоа што денес 90% кај нас го зборуваат по дома - мислам на дијалектите; теоретски е невозможно да го напишиш со “новата“ азбука, и правила на јазикот, па затоа мислам дека не е добро да ги навредуваш “совршените“ преводи на нашите стари преведувачи.
Проблемот е на друго место!!! Размисли...
А за информација евреискиот јазик нема среден род;
- коине или кини тогашен дијалект - има 5 падежи; - св. браќа ја искористиле Лукијановата рецензија;
имаш “милјарда“ средновековни редакции и преписи и т.н.
- старословенскиот и новата редакција (црковнословенски) се со 7 падежи (провери, дали и колку има македонскиот?!)
А нашите дали извршили превод од старословенски или од српски и бугарски - тоа тие најдобро го знаат.
Мене лично ми се допаѓа, затоа што е поблиску до “оргиналната смисла на оргиналот“ - поради дијалектните форми - и сметам дека тоа е едно “богатство во бегство“
А тоа дека (у) (во) МАНУ немаме стручни лица - тоа е апсолутна реална (сегашно-несвршено) ВИСТИНА!
НОВИОТ ПРЕВОД ЧЕКА НА ТЕБЕ - ТИ МОЖЕШ - НАПРАВИ ГО ПРВИОТ ЧЕКОР... |
|||
за секој случај - користете ГРОМОБРАН!!!
|
|||
Tetratka
Сениор Регистриран: 25.Септември.2008 Локација: дрвара Статус: Офлајн Поени: 5153 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
||
ДОБРО Е НЕКОГАШ И ДРУГИТЕ СТРАНИ ДА ГИ ВИДИШ - ЧИСТО ИНФОРМАТИВНО!!! А НЕ САМО ГЛУПОСТИ ДА ТРОПАШ!!!!
И ... КОГА ЌЕ ГО ВИДИМЕ ДИНАМИЧНИОТ ПРЕВОД!!!
СИГУРНО Е ПРЕВЕДЕН ОД “ОРГИНАЛИТЕ“!!!
ПА КУМРАН СЕГА И НА НЕТ МОЖЕШ ДА ГИ НАЈДЕШ
|
|||
за секој случај - користете ГРОМОБРАН!!!
|
|||
Sunny
Сениор Fantasy girl Регистриран: 01.Октомври.2008 Статус: Офлајн Поени: 19874 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
||
абе дали сум лековерна или не , не си ти тој шо треба да ми кажит, реков само да прочита малце грчка Библија да види дека и таму има Светци а не старешини, можит да ви е смешно колку сакате баш ми е мило шо ве засмевам ама то е вистината, а за некого таа знае да биде болна |
|||
Пријателите се како ѕвездите. Не ги гледаш секогаш, но знаеш дека се тука некаде!
|
|||
Tetratka
Сениор Регистриран: 25.Септември.2008 Локација: дрвара Статус: Офлајн Поени: 5153 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
||
НАЈДОБРО ВИ КАЖУВА ДЕВОЈКАТА!!!
ВИСТИНАТА Е БОЛНА!!!!
|
|||
за секој случај - користете ГРОМОБРАН!!!
|
|||
Sunny
Сениор Fantasy girl Регистриран: 01.Октомври.2008 Статус: Офлајн Поени: 19874 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
||
|
|||
Пријателите се како ѕвездите. Не ги гледаш секогаш, но знаеш дека се тука некаде!
|
|||
Tetratka
Сениор Регистриран: 25.Септември.2008 Локација: дрвара Статус: Офлајн Поени: 5153 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
||
|
|||
за секој случај - користете ГРОМОБРАН!!!
|
|||
ggstefan
Сениор Регистриран: 19.Септември.2008 Статус: Офлајн Поени: 266 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
||
aha, ne! vo tvojot slucaj e smesna. procitaj se uste ednas sto si napisal. |
|||
Tetratka
Сениор Регистриран: 25.Септември.2008 Локација: дрвара Статус: Офлајн Поени: 5153 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
||
ОСТАЈ ТИ ТУКА “СМЕШНА - НЕСМЕШНА“
ОДГОВОРИ НЕШО ОД ПРЕДХОДНИТЕ СТАРНИЦИ!!!
АЈДЕ АРХИСАЈБЕРПАСТИТР -Г.Г. САЈБЕРСТЕФАН
|
|||
за секој случај - користете ГРОМОБРАН!!!
|
|||
Pravoslaven
Сениор Регистриран: 09.Февруари.2008 Статус: Офлајн Поени: 705 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
||
Dali e ova vistina? Jas go nemam svetoto pismo doma za da proveram pa me interesira dali nekoj navistina go proveril ova ili ovoj evangelos izmisluva. Se nadevam ne e vistina i deka pravoslavnata crkva ne bi napravila takvo nesto |
|||
Православен значи правилно да ја славиш верата. А критериумот за правилност е Божјиот Збор - Светото Писмо !
|
|||
Sunny
Сениор Fantasy girl Регистриран: 01.Октомври.2008 Статус: Офлајн Поени: 19874 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
||
tocno deka se spomenuvaat svestenici, se misli na lugeti koi ja vodele crkvata vo toa vreme i ne znam so e tuka gresno |
|||
Пријателите се како ѕвездите. Не ги гледаш секогаш, но знаеш дека се тука некаде!
|
|||
Nikki
Профил од член
Испрати лична порака
Најди пораки од член
Посети го сајтот на членот
Додај во листа на пријатели
Сениор Регистриран: 02.Февруари.2008 Статус: Офлајн Поени: 259 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
||
До скоро во Библијата од МПЦ се спомнуваа и Вештерки, за лоши духови (од други преводи), од Исаија
Мислам дека вештерките ги снема во најновото издание Преводот на Св Писмо од МПЦ нее строго буквален и не е строго динамичен (Динамичен, значи слободен, LIVING, кажано слободно со денешни зборови, разбирливо за секого, делумно прераскажано со свои зборови на преведувачот) И не е безгрешен, како што и ниеден превод не може да биде безгрешен |
|||
EvAngelos
Профил од член
Испрати лична порака
Најди пораки од член
Посети го сајтот на членот
Додај во листа на пријатели
Сениор Doulos Evangelos Регистриран: 28.Февруари.2007 Статус: Офлајн Поени: 9913 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
||
pravoslaven, жал ми е што ќе те разочарам, но тоа е болна вистина и православната црква навистина го направи тоа злосторство врз Божјиот Збор.
Грчкиот збор "πρεσβύτερος" (пресбутерос) значи "старешина", а за "свештеник" во грчкиот јазик си постои друг збор "ιερεύς" (хиереус). Оттаму и зборот "архиереус" (Архиереј) што нели сите знаеме дека значи првосвештеник.
Оваа воопшто не е некоја тешка теологија, ниту пак сложена лингвистика, ова го знаат и петтооделенците во Грција. И воопшто не станува збор за ненамерна грешка или пак дека ова не го знаат великодостојниците од МПЦ, туку станува збор за намерна и долгогодишна "интервенција" врз Божјиот Збор од страна на МПЦ со цел да си ја оправда функцијата на "свештеници" во нејзината хиерархија.
Во новото пак ревидирано издание на Светото Писмо интервенцијата на МПЦ направила катастрофа. На едно место ја поправила грешката и пишала "презвитерите", само 2-3 стиха пред тоа оставила "свештениците" (иако и на двете места се наоѓа истиот збор ), во едното издание во Јаков 5:14 ја поправила грешката и пишала "стерешините", во другото издание ја оставила грешката "свештениците", абе хаос, џоамити Божјиот Збор е чаршиски муабет па кој како ќе му текне може да си додава, одзема и менува по свои потреби.
Јас само им се чудам на храброста и на бестрашноста од Божјата осуда. Алал да им е, јас не би имал таква храброст да го менувам Божјиот Збор. Изменето од EvAngelos - 03.Октомври.2008 во 00:14 |
|||
Посветен на изворното христијанство проповедано од Христос и апостолите.
|
|||
Внеси реплика | страница <1 56789 17> |
Tweet
|
Скок до | Овластувања Вие не може да внесувате нови теми на форумот Вие не може да одговарате на теми на форумот Вие не може да ги бришете вашите пораки од форумот Вие не може да ги менувате вашите пораки од форумот Вие не може да креирате анкета на форумот Вие не може да гласате на форумот |