|
Потеклото на зборовите (етимологија) |
Внеси реплика | страница <123> |
Автор | ||
james dean
Сениор Регистриран: 05.Февруари.2008 Статус: Офлајн Поени: 4476 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Е кој рече дека сум паметен? И кај ти текна сега на овој збор? Па еве ти објаснување... Кај словенските народи ова митолошко демонско суштество уште се нарекува вукодлак или влакодлак... (што веднаш би можело да се логицира што значи) ... но самиот збор всушност потекнува од грчкиот vrykolakas или од неговиот сроден - литванскиот vilkolakis (vilko - волк и lakis - трча)... Очигледно со текот на времето зборовите по малку се менуваат и добиваат малку поинаква форма, па vilko станало врко.... а lakis - лак.... |
||
brza
Сениор Регистриран: 06.Февруари.2006 Локација: vidiFOTOupotpis Статус: Офлајн Поени: 34534 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
ajde yul ...shtom si tolku pameten......kazi kako ,..i od shto doshlo do.....vrkolak!?
|
||
Patriotizmot e poslednoto skrivalishte na kriminalcite.-Albert Einstein
Mokjta od sekogash privlekuvala lugje so nizok moral.-Albert Einstein |
||
james dean
Сениор Регистриран: 05.Февруари.2008 Статус: Офлајн Поени: 4476 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Бидејќи (потајно) се "декларирам" како скептик... а и многу луѓе во многу ситуации се скептични... ќе кажам дека изразот скептик доаѓа од грчкиот збор skeptomai, што значи набљудувам, гледам назад, се обѕирам... Инаку скептицизмот е филозофски правец кој го застапува гледиштето - сомневање во можноста и неможноста да се спознае светот. |
||
james dean
Сениор Регистриран: 05.Февруари.2008 Статус: Офлајн Поени: 4476 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Уф Mamamd ама тешки задачи ми даваш... Не знам што би дообјанувал... Мислам дека е се веќе објаснето... И тоа повторно на два начини... |
||
mamamd
Сениор Почесна конзулка Регистриран: 02.Ноември.2007 Статус: Офлајн Поени: 25679 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Кога би го расчленила изразот според своето значение во мојот материњи језик (бидејки во латинскиот зборот во суштина е израз составен од повеќе зборови) би дошло до едно интересно сознание ам =имам би= битие ци = што ја= зема Понатаму Џејмс ќе допрецизира, ќе ме дополни |
||
james dean
Сениор Регистриран: 05.Февруари.2008 Статус: Офлајн Поени: 4476 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Трагајќи по коренот на зборот од една тема од Форумов ... амбиција ... дојдов до следново сознание... Зборот "Амбиција" со значење - силна желба или страст за постигнување нешто ; стремеж кон нешто ; копнеж кон нешто... потекнува од латинскиот збор ambitiō, што знаечело - да се оди наоколу (за да се собираат гласови)... што доаѓа пак од ambient, ambiens - околина... опкружување... |
||
mamamd
Сениор Почесна конзулка Регистриран: 02.Ноември.2007 Статус: Офлајн Поени: 25679 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
|
||
Majkl
Сениор Регистриран: 20.Јуни.2008 Статус: Офлајн Поени: 3019 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Изменето од Majkl - 09.Февруари.2010 во 19:56 |
||
james dean
Сениор Регистриран: 05.Февруари.2008 Статус: Офлајн Поени: 4476 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Би сакал да кажам нешто за еден збор кој често се употребува кај нас... Тоа е зборот консензус. Често слушаме во медиумите дека некое тело постигнало консензус.... Зборов обично кај нас се прифаќа како согласност, но суштината на зборот е сочувство! .... затоа што consensus e всушност con - со... и sensus - чувство (сенс) ... Значи, оние кои постигнале консензус, всушност - сочувствуваат...!!! |
||
zamislena
Сениор Регистриран: 03.Јануари.2010 Статус: Офлајн Поени: 14566 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Но.... имаме и погрешен изговор на нашите литературни зборови... Каде ги сретнуваме таквите „злоупотреби“ ?! На улица сигурно...? Ваквите промени се должат поради користењето на сленг ...позајмено од англиски јазик, а се преведува и како жаргон ... кој се користи од помладата популација во надворешна средина помеѓу помлади луѓе. Сепак, не можеш од едни тинејџери да очекуваш да говорат литературно, бидејќи така не би биле „фраери“. Литературниот говор може, а воедно и треба, да се сретне на телевизија, радио и во весници, меѓутоа кај нас и тука некои луѓе потфрлуваат....
....еве на пример мене воопшто не ми се допаѓа кога ќе слушнам.. ....пут.... наместо ..пат.... рука.... наместо рака... ноги ..... и.т.н.
...Повторно нешто за Англичаниве, па понатаму ќе кажам нешто о за Германците... Англичаниве го употребуваат зборот "dupe" (dju: p) со значење "будала", односно "човек што може лесно да го излажете...". И овој збор е наш..Македонски.......Па зарем и ние не велиме за таков човек дека е "dupe"...........? |
||
james dean
Сениор Регистриран: 05.Февруари.2008 Статус: Офлајн Поени: 4476 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Се сложувам со тебе Замислена... Имаме ..."изми"... но тоа се претежно во говорниот јазик... додека во литературниот, правописен Македонски јазик ги има помалку... Но... да се вратиме на темата и објаснувањето на непознатите зборови... |
||
zamislena
Сениор Регистриран: 03.Јануари.2010 Статус: Офлајн Поени: 14566 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Факт е дека јазикот е жива материја и дека секојдневно нови зборови влегуваат во неговиот вокабулар ...фонд на зборови ... како и тоа дека ... никаде... во светот не постои чист јазик. Секој јазик позајмувал зборови од друг и ги адаптирал во доменот на својот јазик. Ваквиот „феномен“ се должи на постојаното војување на тој регион, па поробената страна едноставно ги прифаќала зборовите од поробувачот. Затоа ние имаме србизми, турцизми и какви се не ...изми ...во нашиот јазик. ...
|
||
james dean
Сениор Регистриран: 05.Февруари.2008 Статус: Офлајн Поени: 4476 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Со извинение, zamislena .... И покрај тоа што и јас го сакам исто како тебе Македонскиот јазик, мора да признаеме дек сеир не е македноски збор, туку турски... и да... значи гледа... Што би значело дека... употребата на нашата синтагма "Гледа сеир" не е баш соодветна... додека пак "Фаќа сеир"... би можело... Фаќа глетка... |
||
zamislena
Сениор Регистриран: 03.Јануари.2010 Статус: Офлајн Поени: 14566 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
...Еве пак нешто околу ..Англиско - Македонскиве ... зборови.....
Aнгличаните велат "ribs", ние си велиме "ребра". Наш си е зборот..тука збор да нема .... Tие "board", ние "одбор ".Aнгличаните велат "Board of directors" ние "Upraven odbor". Nие си имаме "trn", a Aнгличаните "thorn". Така го пишуваат за да ни замачкаат очи.., ама си го читаат како нашиот "trn" и со исто значење како нашето.... И ај сега нека рече некој дека ..трнот...не е Македонска работа...! Oд нашите "стапалки " Англичаните си го направиле зборот "steps", а им значи "стапалки.. чекори.. траги...".Од Македонскава земја си е зборов....Од каде кај Англичаниве ..стапалки...?! Зборот "stop" Англичаниве го читаат "стап", а значи нели... "запри". И овој збор си е од македонско потекло, Од македонскиот менталитет....Со што друго ќе го запре Македонецот кога ќе науми нешто , ако не со "стап "?! Наши се исто така и зборовите "stand" (станува), "rain" (врне), "see" гледа - од "сеир", "гледа сеир". Поголеми сеирџии од Македонциве ..Амин...!!!
....И така натаму до бескрај............
..П.С......Знам ..Евангелос...... а познат ли ти е тебе зборот ...
......... Про - во - кација ..... ?
|
||
Внеси реплика | страница <123> |
Tweet
|
Скок до | Овластувања Вие не може да внесувате нови теми на форумот Вие не може да одговарате на теми на форумот Вие не може да ги бришете вашите пораки од форумот Вие не може да ги менувате вашите пораки од форумот Вие не може да креирате анкета на форумот Вие не може да гласате на форумот |