IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > АРХИВА > Вероисповед
  Активни теми Активни теми RSS - Најдобриот Библиски превод!
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Најдобриот Библиски превод!

 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 1314151617>
Автор
Порака Обратен редослед
Cinik Кликни и види ги опциите
Група
Група


Регистриран: 24.Септември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 58
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Cinik Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Септември.2008 во 18:27
Браво за евагелос, чиста петка ама не по теологија туку по демагогија.

Како успешно ви бега и секогаш водата си ја врти на својата воденица, а вие останувате гладни. хахаха

Ама сега евагагелче душо, те фатија ови догматичарите каде ќе бегашнешто ептен те засакаа па без тебе сега никаде неможат.

Ај искрено и мене ме интересира, каков е тој превод???



Изменето од Cinik - 30.Септември.2008 во 18:28
Кон врв
spiros Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 28.Јули.2008
Локација: На пат
Статус: Офлајн
Поени: 4490
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај spiros Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Септември.2008 во 18:07
Originally posted by Maran Ata Maran Ata напиша:

... Кажи ни нешто за менаџерот на свадбата во Кана Галилејска...

Чекаат веќе неколкумина на ред...




Јас сум сигурен дека и тој превод ќе биде убав!
Иншалах ГОСПОД и преку тој превод да додирне некои срца, та стадото на спасените да биде уште поголемо!

ХАЛЕЛУЈАХ!

Through the Blood of His Grace,
we are Forgiven and Free,
in Time & Eternity!

БОГ да го благослови Авраам, Исаaк, Израил ...!



Кон врв
Tetratka Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 25.Септември.2008
Локација: дрвара
Статус: Офлајн
Поени: 5153
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Tetratka Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Септември.2008 во 17:40

A Letter to James

Chapter 5

5:1 ἄγε νῦν οἱ πλούσιοι, κλαύσατε ὀλολύζοντες ἐπὶ ταῖς ταλαιπωρίαις ὑμῶν ταῖς ἐπερχομέναις.

5:2 ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν,

5:3 ὁ χρυσὸς ὑμῶν καὶ ὁ ἄργυρος κατίωται, καὶ ὁ ἰὸς αὐτῶν εἰς μαρτύριον ὑμῖν ἔσται καὶ φάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν ὡς πῦρ· ἐθησαυρίσατε ἐν ἐσχάταις ἡμέραις.

5:4 ἰδοὺ ὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν ὁ ἀπεστερημένος ἀφ᾽ ὑμῶν κράζει, καὶ αἱ βοαὶ τῶν θερισάντων εἰς τὰ ὦτα κυρίου σαβαὼθ εἰσεληλύθασιν.

5:5 ἐτρυφήσατε ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐσπαταλήσατε, ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς.

5:6 κατεδικάσατε, ἐφονεύσατε τὸν δίκαιον. οὐκ ἀντιτάσσεται ὑμῖν.

5:7 μακροθυμήσατε οὗν, ἀδελφοί, ἕως τῆς παρουσίας τοῦ κυρίου. ἰδοὺ ὁ γεωργὸς ἐκδέχεται τὸν τίμιον καρπὸν τῆς γῆς, μακροθυμῶν ἐπ᾽ αὐτῶ ἕως λάβῃ πρόϊμον καὶ ὄψιμον.

5:8 μακροθυμήσατε καὶ ὑμεῖς, στηρίξατε τὰς καρδίας ὑμῶν, ὅτι ἡ παρουσία τοῦ κυρίου ἤγγικεν.

5:9 μὴ στενάζετε, ἀδελφοί, κατ᾽ ἀλλήλων, ἵνα μὴ κριθῆτε· ἰδοὺ ὁ κριτὴς πρὸ τῶν θυρῶν ἕστηκεν.

5:10 ὑπόδειγμα λάβετε, ἀδελφοί, τῆς κακοπαθείας καὶ τῆς μακροθυμίας τοὺς προφήτας, οἳ ἐλάλησαν ἐν τῶ ὀνόματι κυρίου.

5:11 ἰδοὺ μακαρίζομεν τοὺς ὑπομείναντας· τὴν ὑπομονὴν ἰὼβ ἠκούσατε, καὶ τὸ τέλος κυρίου εἴδετε, ὅτι πολύσπλαγχνός ἐστιν ὁ κύριος καὶ οἰκτίρμων.

5:12 πρὸ πάντων δέ, ἀδελφοί μου, μὴ ὀμνύετε, μήτε τὸν οὐρανὸν μήτε τὴν γῆν μήτε ἄλλον τινὰ ὅρκον· ἤτω δὲ ὑμῶν τὸ ναὶ ναὶ καὶ τὸ οὒ οὔ, ἵνα μὴ ὑπὸ κρίσιν πέσητε.

5:13 κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις ψαλλέτω.

5:14 ἀσθενεῖ τις ἐν ὑμῖν προσκαλεσάσθω τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας, καὶ προσευξάσθωσαν ἐπ᾽ αὐτὸν ἀλείψαντες [αὐτὸν] ἐλαίῳ ἐν τῶ ὀνόματι τοῦ κυρίου·

5:15 καὶ ἡ εὐχὴ τῆς πίστεως σώσει τὸν κάμνοντα, καὶ ἐγερεῖ αὐτὸν ὁ κύριος· κἂν ἁμαρτίας ᾖ πεποιηκώς, ἀφεθήσεται αὐτῶ.

5:16 ἐξομολογεῖσθε οὗν ἀλλήλοις τὰς ἁμαρτίας καὶ εὔχεσθε ὑπὲρ ἀλλήλων, ὅπως ἰαθῆτε. πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη.

5:17 ἠλίας ἄνθρωπος ἦν ὁμοιοπαθὴς ἡμῖν, καὶ προσευχῇ προσηύξατο τοῦ μὴ βρέξαι, καὶ οὐκ ἔβρεξεν ἐπὶ τῆς γῆς ἐνιαυτοὺς τρεῖς καὶ μῆνας ἕξ·

5:18 καὶ πάλιν προσηύξατο, καὶ ὁ οὐρανὸς ὑετὸν ἔδωκεν καὶ ἡ γῆ ἐβλάστησεν τὸν καρπὸν αὐτῆς.

5:19 ἀδελφοί μου, ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας καὶ ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν,

5:20 γινωσκέτω ὅτι ὁ ἐπιστρέψας ἁμαρτωλὸν ἐκ πλάνης ὁδοῦ αὐτοῦ σώσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου καὶ καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν.

НИШТО НЕ Е СМЕНЕТО!!!!!!!
 
ДА НЕ ЈА ПАСТИРАМ ОРГИНАЛНАТА ЦЕЛА!!!
 
 
А ЗА ИНФОРМАЦИЈА МАКЕДОНСКИОТ ЈАЗИК НЕ Е ДОКТРИНА НА ПРАВОСЛАВНОТО УЧЕЊЕ!!!!
 
НИЕ КОРИСТИМЕ ОРГИНАЛ!!!
 
АКО НЕКОЈ ЗГРЕШИЛ ТОА НЕ ЈА ОСПОРУВА ПРАВОСЛАВНАТА ДОКТРИНА - КОЈА Е БАЗИРАНА НА ОРГИНАЛИТЕ!!!
 
ТУКА НЕМАМЕ ПРОБЛЕМ - АКО САКАШ ЗА ТОА ДА ДИСКУТИРАМЕ...
 
 

Πιστεύω εἰς ἕνα Θεόν, Πατέρα, Παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων.

Καὶ εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ Πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων· φῶς ἐκ φωτός, Θεὸν ἀληθινὸν ἐκ Θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ Πατρί, δι' οὗ τὰ πάντα ἐγένετο.

Τὸν δι' ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ Πνεύματος Ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς Παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα.

Σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου, καὶ παθόντα καὶ ταφέντα.

Καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρα κατὰ τὰς Γραφάς.

Καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανοὺς καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ Πατρός.

Καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς, οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος.

Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ Κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ Πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν Πατρὶ καὶ Υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν.

Εἰς μίαν, Ἁγίαν, Καθολικὴν καὶ Ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν.

Ὁμολογῶ ἓν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.

Προσδοκῶ ἀνάστασιν νεκρῶν.

Καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. Ἀμήν.

за секој случај - користете ГРОМОБРАН!!!

Кон врв
Maran Ata Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 29.Август.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3669
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Maran Ata Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Септември.2008 во 17:40
А бе ЕвАнгелосе, гледаш дека луѓето чекаат на ред, а ти пак бегаш... Па ајде презентирај ни ја вашата динамична Библија. Ако толку држите до вистинското изворно христијанство, оти да има динамичен превод, оти да не се користи оној изворниот?
Зарем тој е пишуван само за луѓето од тогаш и е неразбирлив, а овој вашиот современ динамичен е за луѓето од денешницава?

Па сега братко не бегај, мене навистина многу ме интересира. Па ова треба да биде интересна дикусија, немој сега да не фрлаш во монотонија.

Кажи ни нешто за менаџерот на свадбата во Кана Галилејска...

Чекаат веќе неколкумина на ред...
+ Љубовта покрива многу гревови +
Кон врв
EvAngelos Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Doulos Evangelos

Регистриран: 28.Февруари.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9913
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај EvAngelos Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Септември.2008 во 17:31
Maranata, Tetratka, зошто баш јас да ви кажувам за тој превод? Зар вие ме плаќате мене за јас да ви кажувам за ова или за она? Јас си пишувам за што сакам и колку сакам. А вие ако сакате пишете за тој превод ако мислете дека треба да се дискутира за него.
 
Патем, сеуште не расчистивме со православното злосторство на Библијата и менувањето на Божјиот Збор согласно догмите на православието.
Јас изнесов и сеуште изнесувам сериозно обвинение, а никој од вас не го негираше тоа. Значи се согласувате со тоа или?
Или пак спомнувате други преводи со цел да ја заташкате дискусијата и да го скриете срамот на МПЦ за нејзиното злосторство врз Библијата? трепкање
 
п.с. Па вие дури и кога немате прашање кон мене кукате по одговор газење%20од%20смеењегазење%20од%20смеењегазење%20од%20смеење А јас кутриот станав веќе досаден да ве бркам се со едни исти прашања по сите теми тага


Изменето од EvAngelos - 30.Септември.2008 во 17:32
Посветен на изворното христијанство проповедано од Христос и апостолите.
Кон врв
Maran Ata Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 29.Август.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3669
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Maran Ata Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Септември.2008 во 17:27
Originally posted by deshad deshad напиша:

Хехе, може и јас да застанам во редот за чекање?


Па може, сите се добредојдени, само да ни даде одговор
+ Љубовта покрива многу гревови +
Кон врв
deshad Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 13.Мај.2008
Статус: Офлајн
Поени: 1350
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај deshad Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Септември.2008 во 17:20
Хехе, може и јас да застанам во редот за чекање?
Кон врв
Maran Ata Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 29.Август.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3669
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Maran Ata Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Септември.2008 во 17:01
Ај баталите ова со кафето кога не викате и други да ви се придружат... скржавци Или може сакате насамо да си бидете

Ама да се вратиме на темата. Цело време се дискутира за нашата православна Библија.
А да смениме малку за да биде поинтересно и да ни ја претстави ЕвАнгелос нивната Библија во „динамичен“ превод од д-р Иван Грозданов. Динамичен, современ, од денешницава.... хмммммм не ми звучи баш на изворно христијански.
+ Љубовта покрива многу гревови +
Кон врв
Tetratka Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 25.Септември.2008
Локација: дрвара
Статус: Офлајн
Поени: 5153
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Tetratka Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Септември.2008 во 16:50
Originally posted by EvAngelos EvAngelos напиша:

Не мора јавно да ми се додворуваш. Пиши ми лична порака, можеби ќе договориме некое рандеву т.е. кафенце трепкање

 
ПА ЈА СУМ ДЕВОЈА И САКАМ ТУКА ПРЕД СИТЕ ДА СПОДЕЛИМЕ НЕКОИ ЗАЕДНИЧКИ РАБОТИ!!!
 
А МОЖЕ И НОВ ПРЕВОД ДА НАПРАВИМЕ!!!
 
МИСЛАМ ДЕКА ИДЕЈАТА НЕ Е ЛОША!!!
 
ТЕ ОБОЖАВАМ!!!љубовљубовљубовбакнежбакнежбакнежбакнежбакнежбакнежбакнежбакнежбакнежљубовљубовљубовљубов
за секој случај - користете ГРОМОБРАН!!!

Кон врв
EvAngelos Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Doulos Evangelos

Регистриран: 28.Февруари.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9913
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај EvAngelos Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Септември.2008 во 16:45

Не мора јавно да ми се додворуваш. Пиши ми лична порака, можеби ќе договориме некое рандеву т.е. кафенце трепкање

Посветен на изворното христијанство проповедано од Христос и апостолите.
Кон врв
Tetratka Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 25.Септември.2008
Локација: дрвара
Статус: Офлајн
Поени: 5153
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Tetratka Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Септември.2008 во 16:39
Originally posted by EvAngelos EvAngelos напиша:

Каква врска имаат твоите прашања со темава? Да не спремаш семинарска па сега сакаш јас да ти пишувам за "онтолошката смисла на поимот старешина" голема%20насмевка
До кога ќе филозофирате и ќе фаќате кривини во дискусиите?
Тука темата е за библиските преводи и јас јасно наведов примери дека сведоците и православните намерно го менуваат преводот за да си го прилагодат на нивните догми. Во случајов, за православните кажав дека долго време зборот "презвитер" во стихот (Јаков 5:14) го преведуваа како "свештениците" за најпосле да клекнат пред аргументите и да признаат дека таму сепак стоело "старешините", а не "свештениците".
Значи станува збор за злосторство врз Божјиот Збор, за Негово менување сходно за да се оправдаат одредени догми на православието! лутина
 
 
ТИ НАМЕТНУВАШ ДРУГИ ПРАШАЊА И НЕ ОДГОВАРАШ И ГИ МЕШАШ ТЕМИТЕ
 
па после ја добивам опомена од МОДЕРАТОРИТЕ!!!
 
АЈДЕ ДА ОТВОРИМ ФИЛОСОФСКИ ТЕМИ ЈА И ТИ - АКО ЈА ФИЛОСОФИРАМ!!!!
 
МОЖЕ И КАФЕДА ПИЕМЕ!!!големо%20гушкањеголемо%20гушкањеголемо%20гушкањеголемо%20гушкањеголемо%20гушкање
за секој случај - користете ГРОМОБРАН!!!

Кон врв
Tetratka Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 25.Септември.2008
Локација: дрвара
Статус: Офлајн
Поени: 5153
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Tetratka Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Септември.2008 во 16:29

ТЕ ЧЕКАМ НА КАФЕ

за секој случај - користете ГРОМОБРАН!!!

Кон врв
EvAngelos Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Doulos Evangelos

Регистриран: 28.Февруари.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9913
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај EvAngelos Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Септември.2008 во 16:21
Каква врска имаат твоите прашања со темава? Да не спремаш семинарска па сега сакаш јас да ти пишувам за "онтолошката смисла на поимот старешина" голема%20насмевка
До кога ќе филозофирате и ќе фаќате кривини во дискусиите?
Тука темата е за библиските преводи и јас јасно наведов примери дека сведоците и православните намерно го менуваат преводот за да си го прилагодат на нивните догми. Во случајов, за православните кажав дека долго време зборот "презвитер" во стихот (Јаков 5:14) го преведуваа како "свештениците" за најпосле да клекнат пред аргументите и да признаат дека таму сепак стоело "старешините", а не "свештениците".
Значи станува збор за злосторство врз Божјиот Збор, за Негово менување сходно за да се оправдаат одредени догми на православието! лутина
Посветен на изворното христијанство проповедано од Христос и апостолите.
Кон врв
Tetratka Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 25.Септември.2008
Локација: дрвара
Статус: Офлајн
Поени: 5153
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Tetratka Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Септември.2008 во 16:03
EvAngelos
 
Mnogu dobro obrazlozi nekoi raboti tuka za makedonskiot prevod, samo ja imam edno prasanje do tebe
da mi ja obrazlozis (objasnis) razlikata pomegu
 
1. svestenik -  vo stariot zavet ("staresina")
2. poimot staresina, vo negovata ontoloska smisla -   toa vazi i za svestenik
3. prezviter i episkop - koj se spomnuvaat vo N.Z.
 
I, Te molam, objasnigi apostolskite zborovi povrzani so gorenavedenoto?
 
Na site ke ni bide ogromno zadovolstvo ...
pa potoa mozeme da gi prokomentirame i orginalnite tekstovi (prepisi)
 
 
 
EVANGELOS - КЕ ДОБИЈАМ ОДГОВОР НА ОВА - ИЛИ И ТУКА НЕ ТИ СЕ ГЛЕДА!!!
 
за секој случај - користете ГРОМОБРАН!!!

Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 1314151617>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,203 секунди.