|
Најдобриот Библиски превод! |
Внеси реплика | страница <1 1213141516 17> |
Автор | ||
чаир
Профил од член
Испрати лична порака
Најди пораки од член
Посети го сајтот на членот
Додај во листа на пријатели
Сениор Регистриран: 29.Јануари.2007 Статус: Офлајн Поени: 950 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
да ама освен текстот на книгата на пророкот Исаија не е многу оддалеЧен од подоцнеЖниот масоретски текст. Кај другите библиски ракописи работите не стојат така, Што докаЖува една верзија на книгата на пророкот Самуил, која повеЌе се согласува со Септуагинтита отколку со масоретскиот текст. и во умранските текстои се користи септоагинтата како основен превод |
||
Нова заповед ви давам да се љубите еден со друг како што Јас ве возљубив така и вие да се љубите еден со друг.По тоа ке ве познаат сите дека сте мои ученици, ако имате љубов меѓу себе (Јов. 13-34,35)
|
||
Cinik
Група Регистриран: 24.Септември.2008 Статус: Офлајн Поени: 58 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
[QUOTE=EvAngelos] [QUOTE=Cinik]Еве сега мене како лаик ме интересира да ми кажеш за тој превод за некој си др. Така што, не знам и не гледам причина зошто мене ме прашувате за тој превод, кога јас реков дека за мене е најдобар NIV преводот.
Но, нејсе, ќе ти кажам и за тој превод, само кажи ми што те интересира? Вие не поставивте никакво прашање за тој превод, а се разгракавте дека ви го одбегнувам сеуште непостванетото прашање.
Брате мој. Најпрво ме изнавреѓа, а потоа ми се обраќаш за да ми одговориш одговориш на поставеното прашање. Мислама дека не треба так. Јас се чуствувам навреден и тоа од еден христијанин кој насекаде се фали колку ја познава библијата. Господ не рекол така. Ако реков дека сум неук, лаик и прост тоа не значи и дека не треба да постојам , на крај краева нели е се од Господ, мене така ме учеше мојата баб која немаше и еден ден школо ама беше многу побожна и ми кажуваше многу работи и јас со пријатност ја слушав иако беше проста жена. Но ај, таа ме научи и да простувам, така велеше таа дека нас христијаните по делата ќе не познаат. Оти не можеме да зборуваме за Бога а да ги потценуваме другите и да се однесуваме со нив лошо, така нашиот Госпо Ристос рекол. Просто нека ти е Заради неа и нејзината вера ќе преголтам и ти простувам ама и ти во иднина обрни внимание како се однесуваш оти верувај ми ич ама ич нема да те слушам и тоа што ти го пишуваш ке го прескокнувам. Баба ми беше православна и ти кажав каква беше и каков живот живееше и сега едно ме буни? Јас сакам вистина од сесрце да поверувам ама и сакам со мојот ум барем нешто да сфатам и после го прифатам, сега кога видов дека ти многу знаеш и успешно и контрираш на православните наполно ме збунуваше а сега уште повеќе. Како можеш да зборуваш за Бога а да си лош оти баба така ме учеше дека човек кој зборува лошо( ати постојано вреѓаш, напаѓаш, цинично се смееш (иако мене ми е името циник ), тој е лош затоа што тоа го има он внатре? а прашањето беше упатено директно до тебе затоа што и други ти го поставија а ти не и одговори а и затоа што претпоставував дека знаеш. Па ете, ако знаеш, одговорими. каков е тој динамишен превод? Изменето од Cinik - 01.Октомври.2008 во 08:49 |
||
Tetratka
Сениор Регистриран: 25.Септември.2008 Локација: дрвара Статус: Офлајн Поени: 5153 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
А ПРАВОСЛАВНАТА БИБЛИЈА ВО ЦЕЛ СВЕТ Е ИСТА
САМОЈАЗИКОТ Е РАЗЛИЧЕН!!!
|
||
за секој случај - користете ГРОМОБРАН!!!
|
||
Tetratka
Сениор Регистриран: 25.Септември.2008 Локација: дрвара Статус: Офлајн Поени: 5153 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
проф. д-р. по евреистика ПРОТОПРЕЗВИТЕР НИКОЛАЈ ШИВАРОВ
Е ЕДЕНОД НАЈДОБРИТЕ НА БАЛКАНОТ (А МОЖДА И ПОШИРОКО)... ЗА ТОЈ ПРОБЛЕМ ...
А БТВ СЕ ЗАНИМАВА И СО БИБЛИСКА АРХЕОЛОГИЈА ...
разбери се со него за РАКОПИСИТЕ !!!
НЕЗНАМ КОЛКУ ТОМА ИМА ЗА ТОА ПИШУВАНО ...
П.С. Од Бугарија е дедото... Нема да ти е проблем да читаш бугарски
за да видиш БГ. Библија од шо е преведена ....
|
||
за секој случај - користете ГРОМОБРАН!!!
|
||
spiros
Сениор Регистриран: 28.Јули.2008 Локација: На пат Статус: Офлајн Поени: 4490 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Еден исто многу убав и интересантен превод е преводот на еврејскиот економ и теолог Давид Х. Штерн, на кој пред извесно време му светна ѕвездата Деница во срцето и го прифати Исус за свој Спасител!
Името му е со сензационално значење. |
||
Through the Blood of His Grace,
we are Forgiven and Free, in Time & Eternity! БОГ да го благослови Авраам, Исаaк, Израил ...! |
||
spiros
Сениор Регистриран: 28.Јули.2008 Локација: На пат Статус: Офлајн Поени: 4490 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Исто еден убав превод е “Циришкиот превод“! Овој превод е всушност на реформаторот Цвингли, кој успеал целото Свето Писмо да го преведе дури и пред Лутер! Многу малку луѓе знаат за Хелветискиот реформатор Хулдрих Цвингли.
Тој засигурно за македонците неможе да им биде толку важен како Св. Кирил и Методија или Св.Климент, Св. Наум, итн. Но сепак е една доста верна а со тоа и света личност. Тој е роден на 1 Јануари 1484 во едно мало село во источна швајцарија. Неговата куќа е дури до денес зачувана. Докторирал теологија и бил поп. 1522 се жени и со тоа почнува реформацијата во швајцарија. 1531 е убиен на војно поле. Неговото тело е поделено на 4 дела и спалено. Истовремено во швајцарија имало христијани кои нити на страната на католиците нити пак на реформаторите не земале оружје во рака поради името ИСУСОВО. Нивните имиња денес не се познати на светската јавност, но – како што верувам јас – се пишани во книгата на животот. Амин |
||
Through the Blood of His Grace,
we are Forgiven and Free, in Time & Eternity! БОГ да го благослови Авраам, Исаaк, Израил ...! |
||
EvAngelos
Профил од член
Испрати лична порака
Најди пораки од член
Посети го сајтот на членот
Додај во листа на пријатели
Сениор Doulos Evangelos Регистриран: 28.Февруари.2007 Статус: Офлајн Поени: 9913 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Зошто тогаш православните не преведуваат од она што е сочувано од Кумранските списи, туку стрикно преведуваат од и само од Септуагинтата? Зошто преведуваат од превод? Зарем не е тоа една од првите лекции што се учи на филолошки факултет (насока преведување и толкување), да не се преведува од превод?
И Кумранските списи не се "едни од најстарите списи на Стариот Завет", туку апсолутно најстарите списи кои ги содржат старозаветните книги, и тоа за 10 века постари од предходно "најстарите" масоретски списи.
|
||
Посветен на изворното христијанство проповедано од Христос и апостолите.
|
||
чаир
Профил од член
Испрати лична порака
Најди пораки од член
Посети го сајтот на членот
Додај во листа на пријатели
Сениор Регистриран: 29.Јануари.2007 Статус: Офлајн Поени: 950 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
да тие се многу интересни зашто преставуваат едни од најстарите списи на стариот завет ја има и во целост во свитотк сочувано и книгата на пророкот Исаја |
||
Нова заповед ви давам да се љубите еден со друг како што Јас ве возљубив така и вие да се љубите еден со друг.По тоа ке ве познаат сите дека сте мои ученици, ако имате љубов меѓу себе (Јов. 13-34,35)
|
||
EvAngelos
Профил од член
Испрати лична порака
Најди пораки од член
Посети го сајтот на членот
Додај во листа на пријатели
Сениор Doulos Evangelos Регистриран: 28.Февруари.2007 Статус: Офлајн Поени: 9913 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Ма се читаш ли што пишуваш? Хах, убаво си рече уште на почетокот, дека си лаик и неучен и прост човек и дека не навлегуаш во паметни дискусии, но не знам зошто тогаш ја продолжуваш дискусијата? Ако не налвегуваш во дискусии за она што не го знаеш, тогаш зошто воопшто навлезе? Зарем не си контрадикторен на себе?
Не знам зошто ме прашувате баш мене за тој превод. Јас никогаш не сум цитирал стих од тој превод, туку најчесто цитирам од преводот на Душан Константинов и од другата Библијата која нема официјален преведувач, а народски се нарекува "преводот на МПЦ" (само затоа што на неа стои "благословот" на МПЦ бре бре)
А од друга страна, моето излагање на прашањето на оваа тема гласеше:
Така што, не знам и не гледам причина зошто мене ме прашувате за тој превод, кога јас реков дека за мене е најдобар NIV преводот.
Но, нејсе, ќе ти кажам и за тој превод, само кажи ми што те интересира? Вие не поставивте никакво прашање за тој превод, а се разгракавте дека ви го одбегнувам сеуште непостванетото прашање
И никој не ти рече да го фрлаш тој превод. Јас само цитирав намерни и со години непоправени грешки од Светото Писмо со цел да ви докажам дека МПЦ намерно го узурпира преводот со цел да си зачува одредена своја догма. Тоа е злосторство врз Божјиот Збор. Да се менува Божјиот Збор за потребите на некоја црква, тоа не е "грешка на преведувачот", туку манипулација со Божјиот Збор!
|
||
Посветен на изворното христијанство проповедано од Христос и апостолите.
|
||
vesnaa
Група Регистриран: 26.Јуни.2008 Статус: Офлајн Поени: 56 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
A zosto nikoj ne mu odgovara na evangelos? zosto sekogas mu odgovarate so kontra prasanja? ve gledam i vi se cudam. Od edna strana ne odgovarate na prasanjata i nonstop ja vrtite diskusijata te levo te desno kako nekoe prvace sto nema napisano domasno pa se kje napravi samo ucitelkata da go odmine hahaha, a od druga strana velite deka toj bega????? ziva bruka ste, a i on e bruka sto sednal da razgovara so vas!!!
|
||
Cinik
Група Регистриран: 24.Септември.2008 Статус: Офлајн Поени: 58 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Возљубен мој Јас не сум учен човек, прост и затоа не навлегувам во тешки и многу паметни дискусии да полемизирам за она што не го знам и затоа имам храброст јавно да си го признаам ама ти братко мој секогаш кога ке се најдеш во стапица која сам ќе си ја поставиш место да си ја признаеш сиромаштијата право бегаш, го фрлаш врелиот компир во туѓи раце и обвинуваш. Ајде сега, луѓето убаво те прашуваат, одговори а не не сум јас .. па зошто само мене... па и вие не ми одговоривте... и се само да кажеш она што нас не интересира. Еве сега мене како лаик ме интересира да ми кажеш за тој превод за некој си др. Иван Грозданов и неговиот динамижен превод, па јас ако видам дека тоа што ке ми го кажеш е издржано прв ќе го фрлам преводот на МПЦ, а вака ич не ми оставаш впечаток на познавач на библијата и неможам за ништо понатаму да ти верувам, оти ова повеќе ме потсетува на настанот на Исус Христос со фарисеите и прашањето Исусово за крштевањето Јованово... Гледаш братко, ме губиш Вака повеке и верувам на православните па макар биле и грешни |
||
EvAngelos
Профил од член
Испрати лична порака
Најди пораки од член
Посети го сајтот на членот
Додај во листа на пријатели
Сениор Doulos Evangelos Регистриран: 28.Февруари.2007 Статус: Офлајн Поени: 9913 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
"А свештениците, што добро ја извршуваат својата управителска служба, нека се удостојуваат со двојна почит... обвинение против презвитери не примај..."
(1 Тимотеј 5:17,19 од новото ревидирано издание на Светото Писмо со благослов на Светиот Архиерејски Синод на МПЦ)
Погледнете каква комедија. И на двете места погоре во оригиналот стои "презбутерос" и цел свет го преведува тоа како старешини, старешина, elder, a МПЦ дури и во новото ревидирано издание од 2006 година сеуште упорно го остава зборот "свештеници" каде што не му е местото.
Се прашува, зарем нема Божји страв во нив, имајќи го предвид следниот стих:
"Јас му сведочам секому, кој ги слуша пророчките зборови на оваа книга. Ако некој им додаде нешто, Бог ќе му додаде од злата опишани во оваа книга. А ако некој одземе нешто од зборовите на книгата на оваа пророштво, Бог ќе му го одземе неговиот дел од дрвото на животот и од светиот град, кои се опишани во оваа книга." (Откровение 22:18-19) Изменето од EvAngelos - 30.Септември.2008 во 19:05 |
||
Посветен на изворното христијанство проповедано од Христос и апостолите.
|
||
EvAngelos
Профил од член
Испрати лична порака
Најди пораки од член
Посети го сајтот на членот
Додај во листа на пријатели
Сениор Doulos Evangelos Регистриран: 28.Февруари.2007 Статус: Офлајн Поени: 9913 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Cinik, јас воопшто не бегам. Јас, како што гледаш, си ја терам дискусијата до крај. Но кога ти, Мараната и Тетратка, се најдовте во небрано пред наведеното злосторство од страна на МПЦ врз Божјиот Збор, избегавте од веќезапочнатата дискусија започнувајќи друга.
Нема проблем, ќе зборуваме и за другите библиски преводи, но откако ќе ја завршиме тековната дискусија. Сепак мора да има ред нели?
|
||
Посветен на изворното христијанство проповедано од Христос и апостолите.
|
||
EvAngelos
Профил од член
Испрати лична порака
Најди пораки од член
Посети го сајтот на членот
Додај во листа на пријатели
Сениор Doulos Evangelos Регистриран: 28.Февруари.2007 Статус: Офлајн Поени: 9913 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
Tetratka, се надевам дека скоро ќе бидеш опоменат од модераторите за спамирање и изнесување на долги текстови на странски јазик. Тоа е едно од правилата на форумов кое ти упорно го прекршуваш.
Па токму тоа го збориме, дека не станува збот за "ненамерна" грешка, туку за грешка која се појавуваше во неколку изданија на Светото Писмо. Станува збор за грешка на која библиските христијани упорно инсистираа пред секое реиздание да биде поправена, но МПЦ упорно не ја поправаше за да си ја зачува својата црковна догма.
Значи православната доктрина НЕ Е базирана на оригиналите. Во оригиналите пишува "πρεσβύτερος" (презбутерос) што значи "старешина", а не "свештеник". Свештеник на коине грчки се вели: "ιερεύς" (хиереус) (оттаму и зборот хиереј или архиереј=првосвештеник), а не "презбутерос" што значи старешина.
|
||
Посветен на изворното христијанство проповедано од Христос и апостолите.
|
||
Внеси реплика | страница <1 1213141516 17> |
Tweet
|
Скок до | Овластувања Вие не може да внесувате нови теми на форумот Вие не може да одговарате на теми на форумот Вие не може да ги бришете вашите пораки од форумот Вие не може да ги менувате вашите пораки од форумот Вие не може да креирате анкета на форумот Вие не може да гласате на форумот |