IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > Стил на живот > Вероисповед
  Активни теми Активни теми RSS - Современ (Динамичен) Нов Завет
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Современ (Динамичен) Нов Завет

 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 1112131415 22>
Автор
Порака Обратен редослед
Maran Ata Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 29.Август.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3669
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Maran Ata Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 04.Октомври.2008 во 13:21
A sto znaci krstot?? Zarem ne treba da se falis so verata kon Hristos???
Bravo bravo - od edna strana se bunite protiv krstot, deka ne trbalo da se prekrstuvame i da nosime krstovi okolu vrat, od druga strana sega se falis so krstot.
Se falime deka sme PRAVOslavni i deka go pocituvame krstiot koj e bezumstvo za onie sto ginat!

A ako znaes kade ima bogohulenje vo Biblijata na MPC, navedi go! A ako uimalo takvo, oti se falis deka i toj prevod go citas?
Jas veke navedov bogohulenja vo dinamicniot prevod, aj da te vidime ti sto ke izmislis sega!
+ Љубовта покрива многу гревови +
Кон врв
ggstefan Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 19.Септември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 266
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај ggstefan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 04.Октомври.2008 во 13:15
Originally posted by Maran Ata Maran Ata напиша:

pa jasna e - istata kako i na EvAngelos, koja se sramis da si ja priznaes javno.
Nas pravoslavnite ne ni e sram da priznaeme deka sme PRAVOslavni!!!


а мене, да не ми даде Господ да се фалам со ништо друго, освен со крстот на нашиот Господ Исус Христос, преку Кого за мене светот е распнат, а и јас за светот.

a ti fali si se so covecki zabludi i izmislci.

Цитирај A i ne gi izvrtuvaj moite zborovi, te opomenav ednas. Nikoj ne se klanja kako na Boga, tuku poarno mi e da citam Biblija koja nema bogohulenja i teoloski greski (i koja ima blagoslov), otkolku Biblija vo koja e pretstaven Hristos kako se zurka po veselbi!!!


ne si ti tuka mene da me opomenuvas.

a ako sakas Biblija bez bogohulenja i bez teoloski greski, zosto ja citas taa so mojot potpis?
Кон врв
Maran Ata Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 29.Август.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3669
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Maran Ata Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 04.Октомври.2008 во 13:12
pa jasna e - istata kako i na EvAngelos, koja se sramis da si ja priznaes javno.
Nas pravoslavnite ne ni e sram da priznaeme deka sme PRAVOslavni!!!
A i ne gi izvrtuvaj moite zborovi, te opomenav ednas. Nikoj ne se klanja kako na Boga, tuku poarno mi e da citam Biblija koja nema bogohulenja i teoloski greski (i koja ima blagoslov), otkolku Biblija vo koja e pretstaven Hristos kako se zurka po veselbi!!!
+ Љубовта покрива многу гревови +
Кон врв
ggstefan Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 19.Септември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 266
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај ggstefan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 04.Октомври.2008 во 13:09
ako de, ne velam deka nema greski. voopsto ne sum zasegnat od toa.

samo isto taka, i prevodot na koj mu se klanjas kako na Boga, ima greski, da ne recam manipulacii i lagi.

mojata veroispoved e jasna za site osven za slepite.
Кон врв
Maran Ata Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 29.Август.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3669
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Maran Ata Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 04.Октомври.2008 во 13:08
Koi inicijali??? Da ne si od Latinska Amerika kade stavaat po 5 iminja? Ne se praj na mutav - samite sliki koi gi imase staveno na pocetok se dokaz deka toa ggstefan ti e ismejuvanje.
Sepak, pak ne se izjasni na koja veroispoved i pripagas, ili se sramis toa da go kazes javno?
BTW - dzabe dinamicniot prevod e pojasen koka ima eden kup dodatoci od strana na *preveduvacot*, a baska toa i teoloski ogromni greski i bogohulenja. Citaj mi gi prethodnite postovi kade gi objasnuvam tie greski... a i ne se sekiraj, seuste sum samo do Matej 13 glava - ima uste mnogu da najdam
+ Љубовта покрива многу гревови +
Кон врв
ggstefan Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 19.Септември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 266
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај ggstefan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 04.Октомври.2008 во 12:50
potocen e originalot.

kako sto kazav, dinamicniot prevod e pokorisen za opsto/prvo zapoznavanje, i za citanje za dusa, bidejki e mnogu porazbirliv. bukvalniot prevod, i tuka gi stavam i konstantinov i drugiot navodno 'vas' prevod, se podobri koga se proucuva nekoj zbor ili nekoja recenica se saka da se razgleda vo detali.

jas gi citam i koristam site prevodi, bidejki ne sakam da dozvolam da bidam manipuliran od nikogo. za zal, ti si se uste manipulirana.

a toa ggstefan, ne znam na kogo i zosto mu preci. kako prvo, dali nekoj od vas se zamislil i pomislil, deka toa ete mozebi se i moite vistinski inicijali? sto ako taka se vikav, ke vi precese li pak? pa aj da gi prekrstime site sto gi imaat tie inicijali togas, za da ne se navredite.

i jasno mi e deka ti navivas da me baniraat, posto ne ti odgovara vistinata.
Кон врв
Maran Ata Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 29.Август.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3669
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Maran Ata Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 04.Октомври.2008 во 12:44
Jas ne se sluzuvam deka tvojot govor nema navredi - gi ima i toa mnogu!!! Pred se, trgni si go toa ggstefan, pa posle tvrdi deka nema navredi od tvoja strana. A i ne znam dal si gi prespal minatite dena i ne si cital sto se pisuva, ama nikoj od nas na forumov ne tvrdese deka Biblijata na MPC e bezgresna - tuku deka od site prevodi so greski, taa nas ni e najtocna.

A ne znam ni kako go preskokna toj moj komentar koj se odnesuvase do tebe ili do gospel (ne se sekavam) kade sto jasno kazav ORGINALOT e najdobar. Epa sega na vas vi e redot da se zamislite koj prevod e potocen - onoj na MPC ili na Grozdanov!

Изменето од Maran Ata - 04.Октомври.2008 во 12:44
+ Љубовта покрива многу гревови +
Кон врв
ggstefan Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 19.Септември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 266
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај ggstefan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 04.Октомври.2008 во 12:38
fala Bogu sto sfati i prifati deka i toj prevod ima greski!

Navisitna mnogu me izraduva, se nadevam ke imame uste mnogu plodni diskusii, iako moderatorite mi se zakanija so baniranje od nivni licni pobudi, bidejki vo mojot govor nema navredi.
Кон врв
Maran Ata Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 29.Август.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3669
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Maran Ata Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 04.Октомври.2008 во 12:35
A be ti se citas ili sto ti e problemot?
Ako ne sum ti ja pogodila veroispovedta, kazi javno na koja pripagas.
Vtoro - nikoj na forumov ne tvrdi deka Biblijata od MPC e nepogresliva, no jasno ni e deka sekoj eden prevod ima greski. A stom e taka, mene i na ostanaatite pravoslavni na forumov poveke ni odgovara Biblija so greski, no sepak so blagoslov da si ja citame, otkolku da citam em so greski em bez blagoslov.
Jasna sum ti sega?
+ Љубовта покрива многу гревови +
Кон врв
ggstefan Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 19.Септември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 266
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај ggstefan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 04.Октомври.2008 во 12:29
prvo i osnovno, ti nemas pojma koj e mojot pastor i dali voopsto go imam. ne se letaj kako prle pred magare.

vtoro, vo istata taa knizarnica, ako ne se lazam, se prodavaat i mnogu drugi prevodi.

znaci ti slobodno citaj si go koj prevod sakas. i jas gi citam poveketo prevodi. nema problem. ama dodeka slepo veruvas na mojot potpis, ke bides mnogu podlozna na mnogu drugi zabludi, manipulacii i lagi koi te odvlekuvaat daleku od Bog.

dodeka veruvas vo nepogreslivosta na toj prevod, iako edna ocigledna greska i manipulacija ja diskutirame veke 3 dena, ti si samo zrtva na tvojata naivnost.
Кон врв
Maran Ata Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 29.Август.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3669
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Maran Ata Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 04.Октомври.2008 во 12:23
А бе со сила се правиш на мутав или што ти е проблемот? Прво погледни кој ја отвори темата – твојот соверник ЕвАнгелос. Второ, погледни чие дело е динамичниот превод – на твојот пастор Иван Грозданов, а не на мојот!!!
И како трето – погледни каде се продава тоа издание – во твојата црква, во книжарницата Откровение, а не во Ѓаконија во Скопје!!!
Сепак, мој избор е да ја читам Библијата од МПЦ, наместо да го читам динамичниот превод кој содржи дури и теолошки грешки и сопствени толкувања на *преведувачот*!!!
+ Љубовта покрива многу гревови +
Кон врв
ggstefan Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 19.Септември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 266
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај ggstefan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 04.Октомври.2008 во 12:19
Originally posted by Maran Ata Maran Ata напиша:

Дај одговор прво на овие ваши грешки, па потоа гази се од смеење колку сакаш…


pak tebe ne ti doagja pamet.

tie greski ne se nasi,cuvaj si gi za sebe. nie ne priznavame svet, nepogresliv prevod, osven nepogreslivosta na originalnite Bozji spisi.

za vas e ova problem, koi, kako sto rekov, mislite deka so mojot potpis (ggstefan) dobivate tapija od Gospoda.

smesno i tragicno, pak ke povtoram. smesno zatoa sto ste tolku naivni, a tragicno bidejki lugjeto gi lazete deka ova e nepogreslivo, a namerno si menuvate raboti za da vi odgovaraat.
Кон врв
Maran Ata Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 29.Август.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3669
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Maran Ata Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 04.Октомври.2008 во 12:16
Дај одговор прво на овие ваши грешки, па потоа гази се од смеење колку сакаш…

Матеј 6, 17 А ти, кога постиш, дотерај си ја косата и разведри си го лицето (од каде вие сфативте дека помажи ја главата своја значи дотерај си ја?)

Потоа
Матеј 8, 4 Не кажувај никому, туку оди веднаш на преглед кај свештеникот, а потоа принеси дар како што е пропишано според Мојсеевиот Закон, за да се увери јавноста. (каков преглед - систематски? Во преводот на МПЦ убаво е кажано - *покажи им се*... која јавност да се увери кога Исус му вели да не кажува никој туку само на свештеникот? Во преводот на МПЦ јасно стои за сведоштво на свештениците, а не на јавноста.)


А за неправилностите во преводот на молитвата Оче наш, да не зборуваме, дури има и такви работи внесено што се спротивни на тоа што го вели Христос.

Матеј 6
Прво, во оргиналната молитва стои *дај ни го лебот наш насушен*, додека пак во динамичниот превод е *Дај ни ја неопходната храна*. На, праовславните, Христос не учи дека треба да се задоволуваме со тоа што ни го дава, затао доволен ни е само лебот, додека пак според овој превод доаѓа дека бараме и МекДоналс сендвич, чиз кејк, сладолед, скара... за храна.

Втора, катастрофална грешка, спротивна на ЕвАнгелието. Молитвата Оче наш е молитва која на оваа земја нема крај, повторно и повторно се актуализираат нејзините зборови и важат до крајот на времињата за секој еден од нас.

Во динамичниот превод стои *Прости ни ги нашите гревови, како што и ние веќе им простивме на оние што нам ни згрешија*, минато свршено време, додека пак, во преводот на МПЦ стои *и прости ни ги долговите наши, како што и ние им ги проштеваме на нашите должници* - несвршено време. Господ рекол да проштеваме постојано, а не еднаш и толку - тоа да остане во минато свршено време.
+ Љубовта покрива многу гревови +
Кон врв
ggstefan Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 19.Септември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 266
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај ggstefan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 04.Октомври.2008 во 12:04
ne znam za Evangelos, no ne e poentata da se ponizuva ili fali nitu eden prevod nad drugiot, tuku da se ukaze na nekoi ocigledni nedostatoci. vie uste ne dokazavte nikade deka toj sovremen/dinamicen prevod e nekakov si nepogresliv prevod za hristijanskite crkvi.

znaci problemot e kaj vas, sto mislite deka imate nepogresliv prevod, a jasno e deka ima mnogu greski i namerni manipulacii vo nego. hristijanite znaat deka nema sovrsen prevod taka za niv nitu konstantinov, nitu grozdanov ne prevele sovrseno, ama pravoslavnite mislat deka ako se potpisam jas (ggstefan) deka toa e znak deka gospod licno go prevel na makedonski.

smesni i tragicni ste vo isto vreme.
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 1112131415 22>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,266 секунди.