IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > Македонија и Свет > Историја
  Активни теми Активни теми RSS - Македонска Етнологија
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Македонска Етнологија

 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 89101112 26>
Автор
Порака Обратен редослед
d4 b3 Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор

не можам да си дозволам неактуеленпотпис

Регистриран: 19.Јуни.2010
Статус: Офлајн
Поени: 4384
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај d4 b3 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Септември.2010 во 12:19
kade e logikata a kade e razumot da pochnem od 4tata knizevnost

daj prvo za prvata, vtoro za vtorata i treto za tretata i togaz za chetvrtata
Кон врв
mungos80 Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
АНАРХИСТ

Регистриран: 21.Октомври.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4330
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mungos80 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Септември.2010 во 12:17
Абре јунаци полека малку ќе го направите фашист уште малку како сте тргнале.

Еве ви една насока.

Статија Андра Гавриловиќ „Пред четвртата книжевност„
од 1904 година.

Или побарајте ги изјавите на неговата сопруга.
“Додека ние се боревме,мизерувавме и гиневме,некои од народните пари си купуваат куќи и трупаат богатство“ - Ѓорѓи Сугарев
Кон врв
d4 b3 Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор

не можам да си дозволам неактуеленпотпис

Регистриран: 19.Јуни.2010
Статус: Офлајн
Поени: 4384
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај d4 b3 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Септември.2010 во 12:08
em Бурите крај Вардар bila za borba za jazik
em majchiniot jazik pochnal da mu se otuguva


kade e logikata
a kade e razumot
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Септември.2010 во 12:00
Воените искуства влијаеле врз него меѓу 1922 и 1939 година да ги напише драмските текстови со историска тематика. Првата е Слав Драгота, чија содржина е посветена на цар Самоил и на битката кај Беласица со византискиот император Василиј II. По неа следела трагедијата Цар Пир, со мотив од битот и животот на Албанците и на нивните цареви. Драмата Бурите крај Вардар се однесувала на животот на Македонците под српското управување и нивните борби за слобода, јазик и народност. Сите овие драми веќе не биле напишани на македонски јазик, зашто по толку децении живеење во Бугарија (од својата 15-годишна возраст), мајчиниот јазик на писателот почнал да му се отуѓува.
Мунгос - цензорот на Мисирков
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Септември.2010 во 11:53
Чернодрински - врховистки платеник:

Драмата има историско-документаристички инспиративен патос, во чија сижетна основа е употребена новинарска дописка од весникот Реформи (П, 26, 10 август 1900) за насилничката судбина на една девојка. Во истата доаѓа до израз хомогеноста на структурата градена со битово-реалистични и социјално-историски импликации. Нејзиното настанување исто така имало политички побуди, а пред се иницијативата доаѓала од Врховниот македонски комитет на Борис Сарафов за потребата понепосредно да се претставува тешката положба на македонскиот народ во поробената тиранија.
Мунгос - цензорот на Мисирков
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Септември.2010 во 11:44
Kako Makedoncite Arseni Jovkov i Dimitar Vlahov bile okupatori na Kosovo.

Цитирај Единствената отстапка што ја направи Јовков од својот јасно набележен пат уште од својата младост, беше поканата да стане кмет во Приштина, во периодот од 1916 до 1918 година, бидејќи го знаеше албанскиот јазик. Тогаш Косово, како и јужните делови на Србија, беа окупирани од бугарската војска, вклучувајќи ја и цела Македонија, а врз нејзините плеќи се струполи и главниот товар на Солунскиот фронт, бидејќи австро-унгарската и германската солдатеска учествуваа во неговата одбрана само со специјализирани единици. Улогата на "топовско месо" му припадна на "великия и непобедмъ български войникъ", вклучувајќи ги и мобилизираните Македонци.
        Истовремено, во Приштина, со Арсени Јовков беше и Димитар Влахов како окружен управител. Оттогаш датира и нивното пријателство коешто ќе се зацврсти по формирањето на ВМРО (Обединета) во 1924 година. Но, влијанието што го изврши Влахов врз значително помладиот, Јовков, датира уште од времето на заедничкото нивно службување во Приштина.


Znaci i vie ste bile okupatori!
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Септември.2010 во 11:43
Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

Да де,така е.

Прво дали делото „Македонска емиграција„ е пушувано од мене,Александар Алексиев или од Војдан Чернодрински?`



ке го напишем по бавно за да можеш да го прочетеш:

44. Војдан Чернодрински: "Македонска емиграција", Собрани дела, том I,
Мунгос - цензорот на Мисирков
Кон врв
mungos80 Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
АНАРХИСТ

Регистриран: 21.Октомври.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4330
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mungos80 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Септември.2010 во 11:38
Да де,така е.

Прво дали делото „Македонска емиграција„ е пушувано од мене,Александар Алексиев или од Војдан Чернодрински?`

А за сето друго ти се глупости.Знаеш ли како е дочекано во Србија авторот?И какви критики добил?
Кога нешто тврдиш подобро да имаш некоја литература при себе а не само интернет страната на стуга.

“Додека ние се боревме,мизерувавме и гиневме,некои од народните пари си купуваат куќи и трупаат богатство“ - Ѓорѓи Сугарев
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Септември.2010 во 11:35
Mungos, kako taka svojot jazik Cernodrinski ne go znael? Ima nekoja kontradiktornost vo celata rabota. Ne go znael, a pisuval na nego.
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Септември.2010 во 11:32
Цитирај Кога кон крајот на 1950 година, Чернодрински добива послаб мозочен удар, и тоа за време на јубилејната изведба на "Македонска крвава свадба", по повод 50-годишнината од нејзината праизведба, тој веќе изнемоштен, придржувајќи ја десната со левата рака, започнува да ја средува и надополнува својата стихозбирка "Стремежи, теглила, копнежи" (1895-1951). Во неа една песна му посвети и на Арсени Јовков.

        Еве, само две строфи од неа:
        "Твоја гроб потаен, о мој брате
        где е до днес никој не знае,
        но д`х`т ти кат г`л`б из растојание,
        непрестано над нас витае.
       
        …………………………………………..
        …………………………………………..
       
        О, почивај нејде в крај роден
        и знај братко, знамето развеват
        пак борците с твоја дух свободен -
        ниви родни д`лбоко засејават…"

        Како што може да се забележи, пишувајќи поезија, дури и Чернодрински, сакал или не, се послужи со бугарскиот литературен јазик, зашто својот не го знаеше, ниту имаше можност и време да го научи иако многу добро беше информиран што сè се случува во неговата татковина, па не случајно ги спомена "борците што ниви родни длабоко засејуваат".
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Септември.2010 во 11:27
Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

Изјави на Војдан чернодрински


"Иако добро не го знам правописот на нашето македонско наречје, тоа сепак се решив да пишувам на мајчин јазик, и тоа од едноставната причина: со ова да им овозможам на т.н. Прости Македонци полесно да разберат, а на учените да проговорат на наречјето на кое говорат нивните мајки, зашто, тие, последниве, не можат да разберат што зборуваат нивните синови, па дури и да се натажат затоа што нивниот труд, од 10 до 12 години да ги научат да зборуваат, отишол попусто."


"Бугарскиот народ е крава која секој може да ја молзе. Ако не сме ние, Македонците, Бугарија не може да се управува, бре! Бугаринот е шоп!"


"Нашето дело нема ништо општо со Бугарија. Нас не нè загрозува истата опасност. Нашата е поголема. Ако Бугарите, или кој било друг народ се плаши да не ја изгуби својата слобода, ние се плашиме да не го изгубиме своето име, се плашиме да не умреме засекогаш. Нашата слобода, нашето име, нашиот живот се одземени…"

Почит за делото на Војдан Чернодрински

Зашто лажеш Мунгосе? Напишаното не е изjви на Воjдан Чернодрински, току на неговите литературни герои:
Културното наслество на Струга
Ке забележиш што првиот цитат е превземен од:
43. Војдан Чернодрински: "Азбии", Собрани дела, том I, стр. 39. Инаку, расказот "Азбии" е напишан во 1897 година кога Чернодрински имаше 22 години.
А вториот цитат е превземен од:
44. Војдан Чернодрински: "Македонска емиграција", Собрани дела, том I, стр. 80, 101.
---
Види што пише над цитатите:

   Но, што се однесува до Чернодрински, тој во најраната младост откри уште еден импулс да го прифати народниот јазик. Еве и еден конкретен пример во оваа смисла. Пишувајќи го расказот "Азбии", чие дејствие се случува во неговото родно Селци, при неопходниот опис на селото и неговите убавини,тој се служи со бугарскиот литературен јазик. Но, кога започнува дијалогот меѓу неговите соселани, тој исцело е на народен говор.

А сега ми кажи од коjа година и каде е правена таа снимка со Воjдан:
Мунгос - цензорот на Мисирков
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Септември.2010 во 11:25
Цитирај Навистина, би било комично баба Кузманица, Спасе, Дуко или Цвета да тагуваат или да се исповедаат на бугарски литературен јазик, којшто, впрочем, тие никогаш и не го знаеле, ниту го зборувале.


Тоа не им пречи во Македонската крвава свадба да изјавуваат


Крста: Не, ние бугарки сме се родили, мори сестро.
Петкана: (нажалена) Бугарки, бугарки, бевме, мори сестро.
(jaвление 5, деjствие III)

Баба Кузманица: Ами коj им дал пари, море старо?
Дeдо Кузман: Зер не знаjш? Консулата српски, за да кажувает, оту са Срби, а не Бугари.

Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Септември.2010 во 11:18
Originally posted by mungos80 mungos80 напиша:

Изјави на Војдан чернодрински

Spekulirame,a?

Пишувајќи го расказот "Азбии", чие дејствие се случува во неговото родно Селци, при неопходниот опис на селото и неговите убавини, тој се служи со бугарскиот литературен јазик. Но, кога започнува дијалогот меѓу неговите соселани, тој исцело е на народен говор. Дури тогаш ќе се сепне младиот автор и во фуснота под текстот ќе објасни зошто го прави тоа:
Цитирај "Иако добро не го знам правописот на нашето македонско наречје, тоа сепак се решив да пишувам на мајчин јазик, и тоа од едноставната причина: со ова да им овозможам на т.н. Прости Македонци полесно да разберат, а на учените да проговорат на наречјето на кое говорат нивните мајки, зашто, тие, последниве, не можат да разберат што зборуваат нивните синови, па дури и да се натажат затоа што нивниот труд, од 10 до 12 години да ги научат да зборуваат, отишол попусто."




Еве, само неколку изблици на ваков младешки револт во драмата "Македонска емиграција":

Цитирај "Бугарскиот народ е крава која секој може да ја молзе. Ако не сме ние, Македонците, Бугарија не може да се управува, бре! Бугаринот е шоп!"





Цитирај "Нашето дело нема ништо општо со Бугарија. Нас не нè загрозува истата опасност. Нашата е поголема. Ако Бугарите, или кој било друг народ се плаши да не ја изгуби својата слобода, ние се плашиме да не го изгубиме своето име, се плашиме да не умреме засекогаш. Нашата слобода, нашето име, нашиот живот се одземени…"


Tuka si propustil nesto
"Нашето дело нема ништо општо со Бугарија[…] Нас не нè загрозува истата опасност.


Znaci spekulacijata ja zapocnuva Александар Алексиев vo
"Селчаните Чернодрински и Јовков - два неодминливи столба на македонското националноослободително движење, уметност и журналистика"

a ti ja prodolzuvas i zadlabocuvas.



Кон врв
mungos80 Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
АНАРХИСТ

Регистриран: 21.Октомври.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4330
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mungos80 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Септември.2010 во 09:11
Изјави на Војдан чернодрински


"Иако добро не го знам правописот на нашето македонско наречје, тоа сепак се решив да пишувам на мајчин јазик, и тоа од едноставната причина: со ова да им овозможам на т.н. Прости Македонци полесно да разберат, а на учените да проговорат на наречјето на кое говорат нивните мајки, зашто, тие, последниве, не можат да разберат што зборуваат нивните синови, па дури и да се натажат затоа што нивниот труд, од 10 до 12 години да ги научат да зборуваат, отишол попусто."


"Бугарскиот народ е крава која секој може да ја молзе. Ако не сме ние, Македонците, Бугарија не може да се управува, бре! Бугаринот е шоп!"


"Нашето дело нема ништо општо со Бугарија. Нас не нè загрозува истата опасност. Нашата е поголема. Ако Бугарите, или кој било друг народ се плаши да не ја изгуби својата слобода, ние се плашиме да не го изгубиме своето име, се плашиме да не умреме засекогаш. Нашата слобода, нашето име, нашиот живот се одземени…"

Почит за делото на Војдан Чернодрински
“Додека ние се боревме,мизерувавме и гиневме,некои од народните пари си купуваат куќи и трупаат богатство“ - Ѓорѓи Сугарев
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 89101112 26>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,234 секунди.