![]() |
|
Германски накратко (к у р с) |
Внеси реплика ![]() |
страница <1 34567 8> |
Автор | ||
mamamd ![]() Сениор ![]() ![]() Почесна конзулка Регистриран: 02.Ноември.2007 Статус: Офлајн Поени: 25679 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
...Go molam profesorot da mi odgovori...Ova na germanski li e ![]() ![]() |
||
![]() |
||
Majkl ![]() Сениор ![]() ![]() Регистриран: 20.Јуни.2008 Статус: Офлајн Поени: 3019 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
wohl Па... погрешно е напишано. Треба wohl ако е прилог, односно das Wohl = добробит. на пр. Ich fühle mich wohl = Јас се чувствувам добро das öffentliche Wohl = општото добро Изменето од Majkl - 11.Јануари.2009 во 10:05 |
||
![]() |
||
ShmIzLi4kA ![]() Сениор ![]() ![]() Регистриран: 21.Август.2008 Статус: Офлајн Поени: 123 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
sto se sluci so germanskiov k*rs . Do tuka bese ?
|
||
![]() |
||
Majkl ![]() Сениор ![]() ![]() Регистриран: 20.Јуни.2008 Статус: Офлајн Поени: 3019 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Ne, ce ima uste... denovive medjutoa ne bev vo moznost da postiram uste.
Bis bald... = do skoro... ![]() |
||
![]() |
||
ShmIzLi4kA ![]() Сениор ![]() ![]() Регистриран: 21.Август.2008 Статус: Офлајн Поени: 123 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
es isT GuT
![]() |
||
![]() |
||
Zlatnik ![]() Сениор ![]() ![]() Регистриран: 23.Август.2005 Локација: Macedonia Статус: Офлајн Поени: 2605 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Де ма па ти! ![]() ![]() ![]() |
||
Неоттуѓиво е правото на секој поединец да живее во својата заблуда!
|
||
![]() |
||
Majkl ![]() Сениор ![]() ![]() Регистриран: 20.Јуни.2008 Статус: Офлајн Поени: 3019 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Можеш да одговориш со Gut dann!= Добро тогаш. Es ist gut значи „Тоа е добро„ во смисла јадењето или нешто е добро. |
||
![]() |
||
Majkl ![]() Сениор ![]() ![]() Регистриран: 20.Јуни.2008 Статус: Офлајн Поени: 3019 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Бидејќи ги научивме бројките ајде да видиме како стојат работите со времето. Колку е саат? или како би рекле на германски буквално „Колку доцна е тоа?„ Wie spät ist es? = Колку е часот? 5:24 Прецизниот одговор би бил Es ist fünf Uhr und vierundzwanzig minuten. но германците речиси секогаш одговараат пред бројката со зборовите: до, пред(vor), по(nach), половина(halb), четвртина(viertel). z.B.(zum bei Spiel = На пр.) 7:50 zehn vor acht = десет за осум (досл.десет пред осум) 8:45 viertel vor neun = 15 до 9 (досл. четвртина пред девет) 2:15 viertel nach zwei = петнаесет после два (досл.четвртина после два) 11:20 zwanzig nach elf = дваесет(минути) после единаесет 2:35 fünf nach halb drei = пет после половина три т.е. два и триесет и пет 7:00 Sieben Uhr. = 7 часот 12:00 Zwölf Uhr = 12 часот Пријателите можеби после прифатената идеја за одење на планина ќе прашаат: Wann treffen wir uns? Und wo? = Кога се гледаме?(досл.Кога среќаваме ние нас?) И каде? Früh am Morgen. Hier oder dort. = Рано насабајле. Тука или таму. А на кино можете да одите: Später = Подоцна. или... (=oder) Am Abend = Навечер. vormittag = претпладне nachmittag = попладне "Vorrmittag habe ich keine Zeit, ![]() па кажете: " ![]() а ако не може, останува: Vielliecht das nächste Mal = Можеби следен пат! /Филајхт дас нехсте мал/ На влезот(der Eintritt) од продвниците или на некое известување за работното време можете да го видите следното: von 8.00 Uhr bis 21.00 Uhr geöffnet = Од 8 до 21 часот отворено но и за тоа дека: am Sontag geschlossen = во недела затворено heute geschlossen = денес затворено dort = таму geöffnet = отворено geschlossen = затворено hier = тука nächste = следниот oder = или vielliecht = можеби ruffen = повикува das Treffen = средба, состанок Набргу ќе се запознаеме и со деновите, месеците и годишните времиња. ![]() Изменето од Majkl - 15.Јануари.2009 во 18:29 |
||
![]() |
||
BisernA ![]() Сениор ![]() Регистриран: 27.Јули.2008 Статус: Офлајн Поени: 4662 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
како ќе ја изненадам професорката по германски... од вторник па натаму.... море море....
![]() ![]() |
||
![]() |
||
ShmIzLi4kA ![]() Сениор ![]() ![]() Регистриран: 21.Август.2008 Статус: Офлајн Поени: 123 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Колку што согледав тука имаш грешка не е четвртина пред девет туку четвртина пред десет ![]() |
||
![]() |
||
Majkl ![]() Сениор ![]() ![]() Регистриран: 20.Јуни.2008 Статус: Офлајн Поени: 3019 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Изменето од Majkl - 15.Јануари.2009 во 18:27 |
||
![]() |
||
anelija l ![]() Сениор ![]() Регистриран: 10.Јануари.2009 Статус: Офлајн Поени: 609 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
jch wunche jchnen eine guten abend.
![]() |
||
![]() |
||
Majkl ![]() Сениор ![]() ![]() Регистриран: 20.Јуни.2008 Статус: Офлајн Поени: 3019 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Па за почеток е добро, да внимаваме кај „посакувам„ т.е. wünsche на комбинацијата од букви sch=ш односно ch=х и на правописното правило дека именките(и општите и личните) во германскиот јазик секогаш без исклучок се пишуваат со голема буква(ова и јас го превидувам понекогаш). значи: Ich wünsche ihnen eine guten Abend Mon4e.ms и doriangrey нека ѕирнат дали е и граматички исправно така напишано. |
||
![]() |
||
ShmIzLi4kA ![]() Сениор ![]() ![]() Регистриран: 21.Август.2008 Статус: Офлајн Поени: 123 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
jas ne ja razbrav recenicava pa ke zamolam za prevod... svativ samo posakuvam ______ dobra vecer ako i toa e tocno
![]() profesore.. ? |
||
![]() |
Внеси реплика ![]() |
страница <1 34567 8> |
Tweet
|
Скок до | Овластувања ![]() Вие не може да внесувате нови теми на форумот Вие не може да одговарате на теми на форумот Вие не може да ги бришете вашите пораки од форумот Вие не може да ги менувате вашите пораки од форумот Вие не може да креирате анкета на форумот Вие не може да гласате на форумот |