IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > Македонија и Свет > Историја
  Активни теми Активни теми RSS - Македонскиот јазик и македонската азбука
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Македонскиот јазик и македонската азбука

 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 8081828384 146>
Автор
Порака Обратен редослед
Македон Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор

Caesar Constantinus

Регистриран: 20.Јули.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 9928
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Македон Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 24.Март.2010 во 14:41
Originally posted by чоли чоли напиша:

Originally posted by Македон Македон напиша:


Originally posted by чоли чоли напиша:

--
PS И у дома си викаме "хљап" / со "п" на краjот/
Ама не и официјално. намигнување

Дури и официално не е грешка да го речеш со "п" на краjот, оти многу е трудно да го произнесеш по литературному. Но не е трудно да речем "хлебен", "хлебороден"


Каснакоски вели дека е идентично, ти велиш дека е различно на литературен јазик, договорете се прво вие, па кажете ми мене.
Кон врв
DragancoLeskoec Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 01.Август.2009
Статус: Офлајн
Поени: 984
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај DragancoLeskoec Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 24.Март.2010 во 14:40
Originally posted by Македон Македон напиша:


Хљап и ХлјаБ за тебе и Чоли може да е идентично, за мене, а и за оние кои знаат читаат и пишуваат, не е .


И јас не гледам никаква разлика Колку шо има разлика во од и от.
Кон врв
Македон Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор

Caesar Constantinus

Регистриран: 20.Јули.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 9928
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Македон Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 24.Март.2010 во 14:39
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

Originally posted by Македон Македон напиша:


[По ова, чинам дека веднаш некои треба да си ги преиспитаат ставовите за непостоење македонски јазик, а и голем дел од теориите секако. Штом во 16 век некој забележал постоење македонски јазик, па "сосем случајно", на местата и каде се бунеле неколку века потоа против бугарскиот јазик во училиштата, што ќе биде забележано од други луѓе. Некој треба да си ги преиспита ставовите дефинитивно.П.С. Чоли, хљап не е исто како и бугарското хлјаб, не измислувај.П.П.С. Богацко е село во Костур.


Vidi Makedone, никој не забележал во 16 век, книшката е пишувана во 1958, не ни е достапен материалот од 16 век.

Тоа во текстот од блогот како го разбираш?



Меѓу другото хлјап си е хлјаб, каде ја виде разликата?
Првото е напишано по македонскиот начин (пишувај како зборуваш) а второт е по бугарскиот.



Одлично го разбирам текстот, иако јас лично, не се согласувам со текстот од блогот целосно. Кога кон тоа ќе ги додадам и грчките букви, повеќе мислам дека не е целта да се говори за бугарски јазик, туку за некаков друг. намигнување

П.С. Хљап и ХлјаБ за тебе и Чоли може да е идентично, за мене, а и за оние кои знаат читаат и пишуваат, не е .
Кон врв
DragancoLeskoec Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 01.Август.2009
Статус: Офлајн
Поени: 984
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај DragancoLeskoec Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 24.Март.2010 во 14:37
Originally posted by eptendosadno eptendosadno напиша:


Co ова придобива извесна поткрепа мислењето дека во времето на создавањето на глаголицата замената шт3 жд за прасл. *tj, kr — dj не ги опфаќала во целост македонските говори. [COLOR=red]Таа замена можела да се распространува баш во периодот на потесен контакт со јазикот на бугарските Словени во врска со ширењето на бугарската држава на запад ....


Ова и мене ме интересира, ама не гледам начин, од памтивек официјална замена во за тј и дј во Македонија биле шт и жд.

Изменето од DragancoLeskoec - 24.Март.2010 во 14:38
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 24.Март.2010 во 14:37
Originally posted by Македон Македон напиша:


Originally posted by чоли чоли напиша:

--
PS И у дома си викаме "хљап" / со "п" на краjот/
Ама не и официјално. намигнување

Дури и официално не е грешка да го речеш со "п" на краjот, оти многу е трудно да го произнесеш по литературному. Но не е трудно да речем "хлебен", "хлебороден"
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 24.Март.2010 во 14:35
Originally posted by Македон Македон напиша:


Originally posted by чоли чоли напиша:

--
PS И у дома си викаме "хљап" / со "п" на краjот/
Ама не и официјално. намигнување


Како да не е официјално? Во бугарскиот јазик звучните согласни на крајот на зборовите се обезвучуваат.
Пишеме ориз читаме орис, снјаг-снјак и т.н.
Кон врв
Македон Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор

Caesar Constantinus

Регистриран: 20.Јули.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 9928
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Македон Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 24.Март.2010 во 14:32
Originally posted by чоли чоли напиша:


--
PS И у дома си викаме "хљап" / со "п" на краjот/


Ама не и официјално. намигнување
Кон врв
Каснакоски Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Април.2009
Статус: Офлајн
Поени: 4758
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Каснакоски Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 24.Март.2010 во 14:30
Originally posted by Македон Македон напиша:


[По ова, чинам дека веднаш некои треба да си ги преиспитаат ставовите за непостоење македонски јазик, а и голем дел од теориите секако. Штом во 16 век некој забележал постоење македонски јазик, па "сосем случајно", на местата и каде се бунеле неколку века потоа против бугарскиот јазик во училиштата, што ќе биде забележано од други луѓе. Некој треба да си ги преиспита ставовите дефинитивно.П.С. Чоли, хљап не е исто како и бугарското хлјаб, не измислувај.П.П.С. Богацко е село во Костур.


Vidi Makedone, никој не забележал во 16 век, книшката е пишувана во 1958, не ни е достапен материалот од 16 век.

Тоа во текстот од блогот како го разбираш?



Меѓу другото хлјап си е хлјаб, каде ја виде разликата?
Првото е напишано по македонскиот начин (пишувај како зборуваш) а второт е по бугарскиот.

Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 24.Март.2010 во 14:27
Originally posted by Македон Македон напиша:


Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

http://www.macedoniantruth.org/2010/03/23/macedonian-language-16th-century/

Тука има нешто интересно. Проблемот е што го нема во целост.

(пред време го гледав Ѓ. Иванов да зборува за овој лексикон од 16 век)

По ова, чинам дека веднаш некои треба да си ги преиспитаат ставовите за непостоење македонски јазик, а и голем дел од теориите секако. Штом во 16 век некој забележал постоење македонски јазик, па "сосем случајно", на местата и каде се бунеле неколку века потоа против бугарскиот јазик во училиштата, што ќе биде забележано од други луѓе. Некој треба да си ги преиспита ставовите дефинитивно.П.С. Чоли, хљап не е исто како и бугарското хлјаб, не измислувај.П.П.С. Богацко е село во Костур.


Никаде не видов дека езикот е наречен "македонски"... Авторите ако са нарекли Лексикона "македонски" мислам не е што езикот е "македонски" току е лексикон на словенските думи од географска област "Македониjа". Сепак - годината на изданието е 1958 и еден от авторите е славистот Андре Ваjан - автор на “Grammaire comparée des langues slaves”. Paris, 1950; “Manuel du vieux-slave”. Paris, 1948, 2 éd. 1963.
--
PS И у дома си викаме "хљап" / со "п" на краjот/
Кон врв
eptendosadno Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 07.Декември.2009
Статус: Офлајн
Поени: 1185
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај eptendosadno Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 24.Март.2010 во 14:16
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

http://www.macedoniantruth.org/2010/03/23/macedonian-language-16th-century/

Тука има нешто интересно. Проблемот е што го нема во целост.

(пред време го гледав Ѓ. Иванов да зборува за овој лексикон од 16 век)



ст. 11

“Во врска со ова влијание може да се доведе и фактот што дативот во поголема мера се зачувал баш во најзападните македонски говори (сп. мајке, сестре, Стојану).

3. Македонскиот јазик во текот на својот развиток преживувал ред промени во непосреден контакт со соседните јужнословенски јазици, бугарскиот и српскиот, или под нивно влијание.“

Co ова придобива извесна поткрепа мислењето дека во времето на создавањето на глаголицата замената шт3 жд за прасл. *tj, kr — dj не ги опфаќала во целост македонските говори. Таа замена можела да се распространува баш во периодот на потесен контакт со јазикот на бугарските Словени во врска со ширењето на бугарската држава на запад (добар дел на Македонија влегол во неј-зиниот состав во текот на 9 век). И префрлањето на Циркумфлексот врз следниот слог (сп. буг. град — град’т,


Па во контекст на горе обележаното , доле стои “ наградното прашање “ , за кое немам одговор , сеуште .

Него , како да го откриеме влијанието на јазикот на македонските словени кај Србите и бугарските словени ?



Дали говорот во Пиринска обогатен со бугаризми е македонски дијалект ?
Кон врв
Македон Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор

Caesar Constantinus

Регистриран: 20.Јули.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 9928
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Македон Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 24.Март.2010 во 14:04
Originally posted by Каснакоски Каснакоски напиша:

http://www.macedoniantruth.org/2010/03/23/macedonian-language-16th-century/

Тука има нешто интересно. Проблемот е што го нема во целост.

(пред време го гледав Ѓ. Иванов да зборува за овој лексикон од 16 век)



По ова, чинам дека веднаш некои треба да си ги преиспитаат ставовите за непостоење македонски јазик, а и голем дел од теориите секако. Штом во 16 век некој забележал постоење македонски јазик, па "сосем случајно", на местата и каде се бунеле неколку века потоа против бугарскиот јазик во училиштата, што ќе биде забележано од други луѓе. Некој треба да си ги преиспита ставовите дефинитивно.

П.С. Чоли, хљап не е исто како и бугарското хлјаб, не измислувај.

П.П.С. Богацко е село во Костур.
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 24.Март.2010 во 14:01
Originally posted by DragancoLeskoec DragancoLeskoec напиша:

Originally posted by чоли чоли напиша:

***


Нема врска, сакам да ти кажам, дека се фаќаш за ситници, ако гледаме така пред 1500 години, на сите места ѣ се изговарало како долго е, за шо сведочат и називи на градој дури во Пелопонез.
Та дали е јазик или език, нема никаква врска и така е ист збор(патем на гореспомнатиот дијалект веројатно е език).


Originally posted by lav4eto lav4eto напиша:

"Од коjа страна да поjдиме во Богаско"?голема%20насмевка



Шо со ова Богаско, Богатско, ќе да е село.


Селото е Богатско...
Инаку еден натпис от Доjран:

Кон врв
DragancoLeskoec Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 01.Август.2009
Статус: Офлајн
Поени: 984
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај DragancoLeskoec Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 24.Март.2010 во 13:44
Originally posted by чоли чоли напиша:

***


Нема врска, сакам да ти кажам, дека се фаќаш за ситници, ако гледаме така пред 1500 години, на сите места ѣ се изговарало како долго е, за шо сведочат и називи на градој дури во Пелопонез.
Та дали е јазик или език, нема никаква врска и така е ист збор(патем на гореспомнатиот дијалект веројатно е език).


Originally posted by lav4eto lav4eto напиша:

"Од коjа страна да поjдиме во Богаско"?голема%20насмевка


Шо со ова Богаско, Богатско, ќе да е село.

Изменето од DragancoLeskoec - 24.Март.2010 во 13:46
Кон врв
lav4eto Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Април.2008
Статус: Офлајн
Поени: 1540
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај lav4eto Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 24.Март.2010 во 13:43
И на бугарски се употребува ЛJУДЕ, макар и поретко.
"Од коjа страна да поjдиме во Богаско"? Тоа е село или што?



Изменето од lav4eto - 24.Март.2010 во 13:46
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 8081828384 146>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,391 секунди.