IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > Стил на живот > Образование
  Активни теми Активни теми RSS - Македонски литературен јазик
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Македонски литературен јазик

 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 1617181920 46>
Автор
Порака
BlgarskiTigar Кликни и види ги опциите
Група
Група
Лик (аватар)

Регистриран: 16.Февруари.2009
Статус: Офлајн
Поени: 53
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај BlgarskiTigar Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 17.Февруари.2009 во 20:34
Да,во Битола e широко исползвано.(Оти).
Кон врв
mamamd Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Почесна конзулка

Регистриран: 02.Ноември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 25679
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mamamd Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 17.Февруари.2009 во 21:33
Не е само во Битола, и во Велес се користи ОТИ.
Кон врв
Zlatnik Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 23.Август.2005
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 2605
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Zlatnik Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 18.Февруари.2009 во 01:00
Да, точно вели бугарски тигар. Во Грција се користи „оти“. Но прашање е од каде е потеклото на тој збор. Лично не мислам дека е грчки, но не сум сигурен. Тоа мора да го каже некој лингвист.
Освен овој збор, во моментов ми текна за уште два други исти збора со грчкиот јазик:

 ГР   /  МК
ела = ела (дојди)
ергени = ерген (момче)

Не сум сигурен во изговорот, како точно се изговара, посебно кај зборот „ерген“ или „ергени“.

Р.Ѕ. Има ли некој од Егејска Македонија кој ќе каже како е точно?
Неоттуѓиво е правото на секој поединец да живее во својата заблуда!
Кон врв
polzavce Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 14.Октомври.2008
Локација: Angola
Статус: Офлајн
Поени: 1325
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај polzavce Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 18.Февруари.2009 во 01:21

Кој е соодветен збор во македонскиот јазик за ОБОЖАВА????
Кон врв
Majkl Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 20.Јуни.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3019
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Majkl Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 18.Февруари.2009 во 01:40
Може да остане обожава. Обожава, обоготворува и тн... барем според Српско - Македонскиот речник од 1989 година.
Кон врв
Zlatnik Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 23.Август.2005
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 2605
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Zlatnik Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 18.Февруари.2009 во 15:55
Originally posted by polzavce polzavce напиша:


Кој е соодветен збор во македонскиот јазик за ОБОЖАВА????

Мислам дека и кај нас често се вели „боже“ на пр. боже поможи (помогни), божја работа (дело), божјо чедо и.т.н. Значи, основата е „боже“, па соодветно на тоа, кога некого го сакаме толку многу што го поистоветуваме со бог - го обожуваме, значи на предметот на нашата љубов му даваме својства на бог.

Значи разликата е само во едната буква:
обожАва / обожУва  

исто како кај:

оспорАва / оспорУва
успорАва / забавУва
наводњаАва / наводнУва

Но, немора за секој „српски“ збор да има превод на македонски! Има многу исти зборови. Да не правиме сега „зорле“ македонски зборови од српските. Во контекст на ова, многу ме нервира кога се сака да се „избегне“ некој (наводен) србизам и да се преимени во „македонски“ збор. Ако за српскиот збор „аутомобил“ на македонски е „автомобил“, тоа не значи тека секој збор во кој се содржи буквата „у“ ќе мора да се замени со „в“. На пример „реума“ по новомакедонски е „ревма“!лутинаИли за латинското име „Аурелиј“ (Aurelius) да се преведува во „Аврелиј“. А пред извесно време на една од телевизииве го прочитав зборот „травма“!   Знаете што е тоа? Траума!плачење


Изменето од Zlatnik - 18.Февруари.2009 во 15:57
Неоттуѓиво е правото на секој поединец да живее во својата заблуда!
Кон врв
zabegan Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Другарот на Мона Лиза

Регистриран: 06.Април.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9774
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zabegan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 18.Февруари.2009 во 16:07
па не се зборовите туку така напишани, а мислам дека примерите кои ги наведе не поостојат освен ако не се измислени од некој што сака да се „изрази“
поради ова наоѓаме зборови од типот на травма

траума и реума мислам дека се од латинскиот, и дека тоа се имиња на болест и чувство/повреда кои се користат еднакво насекаде

на пример англискиот е trauma, според правилата за читање на латинскиот би требало да биде трома, но ние ваквите зборови според нашето правило ги читаме како што се пишуваат

но по истото правило би требало да читаме и аутомобил, но можеби поради лесниот изговор на согласка по самогласка имаме правено вакви исклучоци во јазикот
поправи ме слободно ако грешам среќа


Изменето од zabegan - 18.Февруари.2009 во 16:07
размисли пред да напишеш глупост
Кон врв
Zlatnik Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 23.Август.2005
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 2605
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Zlatnik Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 18.Февруари.2009 во 16:35
Originally posted by zabegan zabegan напиша:

... а мислам дека примерите кои ги наведе не поостојат освен ако не се измислени од некој што сака да се „изрази“
поради ова наоѓаме зборови од типот на травма...

Многу ми е криво што не ми веруваш.тага
Која е поентата да измислувам некои фиктивни зборови? Да се докажам пред тебе или некој друг дека многу знам? Нема врска. И така и така не се познаваме, па не гледам причина зошто да се фалам!
Бидејќи не забележав на која телевизија тоа го даваа, немам аргумент како да (ти) докажам дека сум во право. Останува самиот повеќе да обратиш внимание кога читаш некој превод на филм.
Но не само ти, туку ги повикувам и другите, да внимаваат на титлуваните преводи на било која телевизија и нека си запишат. Верувам не само „травма“ туку десетици други зборови ќе се пронајдат.
Од сега и јас ќе забележувам на која ТВ ќе има такви грешки. Не за друго, туку да не помислите дека сум лажго. збунетост
Неоттуѓиво е правото на секој поединец да живее во својата заблуда!
Кон врв
zabegan Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Другарот на Мона Лиза

Регистриран: 06.Април.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9774
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zabegan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 18.Февруари.2009 во 16:42
Originally posted by Zlatnik Zlatnik напиша:

Originally posted by zabegan zabegan напиша:

... а мислам дека примерите кои ги наведе не поостојат освен ако не се измислени од некој што сака да се „изрази“
поради ова наоѓаме зборови од типот на травма...

Многу ми е криво што не ми веруваш.тага
Која е поентата да измислувам некои фиктивни зборови? Да се докажам пред тебе или некој друг дека многу знам? Нема врска. И така и така не се познаваме, па не гледам причина зошто да се фалам!
Бидејќи не забележав на која телевизија тоа го даваа, немам аргумент како да (ти) докажам дека сум во право. Останува самиот повеќе да обратиш внимание кога читаш некој превод на филм.
Но не само ти, туку ги повикувам и другите, да внимаваат на титлуваните преводи на било која телевизија и нека си запишат. Верувам не само „травма“ туку десетици други зборови ќе се пронајдат.
Од сега и јас ќе забележувам на која ТВ ќе има такви грешки. Не за друго, туку да не помислите дека сум лажго. збунетост
нееее, не ме сфаќај погрешно, не се однесуваше на тебе, зборев за луѓето кои сакаат да докажат колку знаат јазици а си измислуваат зборови
знам дека не ги имаш измислено зборовиве, за жал постојат луѓе кои трескаат вакви глупости

инаку се согласувам со тебе немај гајле голема%20насмевка
размисли пред да напишеш глупост
Кон врв
kocko Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 26.Јуни.2007
Статус: Офлајн
Поени: 420
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај kocko Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 18.Февруари.2009 во 18:35
ne se tie gluposti izmisleni , tuku navistina gi ima .

naprimer:
terapevt,
farmacevt,
levkociti
itn.


klavdija??!!газење%20од%20смеење( zenskoto- klaudija!)
demek, sekade kade sto  posle nekoja samoglaska  trebalo da ima v namesto u!
kako vo : avstralija, avstrija....avtorite..........................
Кон врв
mamamd Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Почесна конзулка

Регистриран: 02.Ноември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 25679
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mamamd Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 18.Февруари.2009 во 18:40
Aj malku i jas da dadam svoj pridones koj tezata na Zlatnik...намигнување
zaminaVa
dojdoVa
pominaVa
ne ne vidoVa
Koga gi popravam mi velat deka taka zboruvale starite Skopjaniзбунетост
Кон врв
Zlatnik Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 23.Август.2005
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 2605
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Zlatnik Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Февруари.2009 во 00:36
Originally posted by zabegan zabegan напиша:

... инаку се согласувам со тебе немај гајле голема%20насмевка

Мило ми е што ова беше само мало недоразбирање. големо%20гушкање

А еве, прелистувајќи по форумот за патување, случајно „уловив“ една жртва (плазење) која наместо за описен начин,  зборот „падне“ го употребува на заповеден начин  :
Originally posted by Ani4ka_xxxxxxxx Ani4ka_xxxxxxxx напиша:

да,да, тебе те чекаат да се качиш па да падни авионот, иначе бес  тебе не паѓа


паднИ / паднЕ

Р.Ѕ. Аууу, дури сега забележав дека има и други грешки:
иначе / инаку
бес / без

Ах младино младино!тага




Изменето од Zlatnik - 19.Февруари.2009 во 01:06
Неоттуѓиво е правото на секој поединец да живее во својата заблуда!
Кон врв
ZoraNaSlobodata Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Јуни.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3392
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај ZoraNaSlobodata Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Февруари.2009 во 15:45
Бољар     бојлер


Би требало да доаѓа од англиското to boil,што значи врие.
За нея ние живеемъ,за нея ние мремъ!
Кон врв
polzavce Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 14.Октомври.2008
Локација: Angola
Статус: Офлајн
Поени: 1325
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај polzavce Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Февруари.2009 во 16:34


Клуч или кључ?????????
се лути или се љути?
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 1617181920 46>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,125 секунди.