|
Македонски литературен јазик |
Внеси реплика | страница <1 4041424344 46> |
Автор | |
емил
Сениор зависник идивидовски Регистриран: 11.Август.2009 Статус: Офлајн Поени: 85186 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
А зошто кажувате фрижидер него ладилник или фала него благодарам ?
|
|
Анастеа
Администратор ПИПИ долгиот чорап Регистриран: 07.Април.2008 Статус: Офлајн Поени: 35441 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
А вие зошто викате мерси наместо благодаря? |
|
емил
Сениор зависник идивидовски Регистриран: 11.Август.2009 Статус: Офлајн Поени: 85186 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
затоа што е по кратко
|
|
Анастеа
Администратор ПИПИ долгиот чорап Регистриран: 07.Април.2008 Статус: Офлајн Поени: 35441 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Се сомневам дека тоа е одговорот, ама може да важи и за твоето прашање. |
|
емил
Сениор зависник идивидовски Регистриран: 11.Август.2009 Статус: Офлајн Поени: 85186 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Мерсиго користиме само во разговорниот јазик . Додека фрижидер го користите официално и во пвесниците . Т.е. сте ја прифатили како основен збор . Усеќаш ли тенката разлика ?
|
|
Анастеа
Администратор ПИПИ долгиот чорап Регистриран: 07.Април.2008 Статус: Офлајн Поени: 35441 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Ај да ја стопиме “тенката разлика“. Кажи какви зборови се етаж, жандармерија, ваканција, вот, арест, актриса, трафик (што официјално ги користите)... па сам ќе си одговориш на прашањето. |
|
емил
Сениор зависник идивидовски Регистриран: 11.Август.2009 Статус: Офлајн Поени: 85186 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Аха . Добро .
|
|
Анастеа
Администратор ПИПИ долгиот чорап Регистриран: 07.Април.2008 Статус: Офлајн Поени: 35441 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Еден интересен текст за запирката. И не само за запирката. По интернетов може да се прочитаат толку неписмени текстови, што се прашувам како им се дозволува на луѓе кои немаат основни познавања од јазикот да пишуваат текстови во јавни медиуми? Запирката не ја даваме!Покрај сите нуспојави на интернет по (пишаниот) јазик, една станува прилично очигледна и во македонскиот - сè помалку употребуваме запирки. Еден американски професор вели дека дури и да ја баталиме, тоа нема многу да ни се одрази. Ма, немој. За важноста на запирките пишувавме и порано, кога фаќавме сеир на караниците помеѓу Њујорк Тајмс и Њујоркер на оваа тема. Тогаш работата беше каде да се стават запирки. Помалку од две години подоцна, прашањето веќе е - дали? „Мораш да употребуваш вистински зборови. Пожелно е да ставаш запирки. Но ако човек се заебе со запирките, целата смисла се менува", ни порача еднаш Штулиќ кога ја објаснуваше суштината на преведувањето и пишувањето поезија. Запирките, во голем број случаи, се столбови на значењето, и нивното отстранување значи рушење на целата внимателно редена структура. Прецизниот „архитект" на текстот ја предвидел неговата статика, точно ги знае местата на спојување и разделување на материјалот, и со запирката, како со диригентско стапче, ви покажува каде треба да земете здив, а каде да го испуштите, за и вие и градбата да дишете. Без запирки нема ритам, нема музика, нема нијанси. Ете таков почнува да ни станува јазикот на социјалните мрежи, во кој поагресивните прашалници и извичници ги истиснуваат посуптилните запирки, тирето, точка запирката (што беше тоа?), двете точки. Неодамнешната изјава на Џон МекВортер, вонреден професор по англиски и компаративна книжевност на Универзитетот Колумбија, дека запирката не само што исчезнува туку дека тоа е и добра вест, ги крена на нозе оние кои го разбираат нејзиното значење. Неговиот аргумент, дека тоа што интернет корисниците, но и некои писатели почнуваат да ја запоставуваат запирката „нема многу-многу да одземе од јасноста на напишаното", не кажува многу за тоа на кои текстови се мисли, и на кое ниво на „јасност". Притоа, спомнувањето на тн. „Oксфордска запирка" во ист контекст со обичната (тоа е онаа која во англискиот се става пред сврзникот и на крајот од некоја низа) е форма на иле. Точно е, како што вели тој, дека граматичките и правописни правила се подложни на еволуција, дека се форма на договор кој се менува со текот на времето. Но сугерирањето да се отфрли запирката, и во формалниот и во неформалниот дискурс, е само линија на помал отпор на оние кои не се сигурни каде да ја стават. И несигурност на оние кои имаат „чувство за запирки", но не знаат како да им го пренесат тоа на другите. Баш како чувство за музика. Како што тргнало со отфрлањето акценти, скратувањето зборови и баталувањето интерпункција, наскоро семантичката збрка може да стане толку голема што ќе мора да се вратиме на усното комуницирање лице в лице. Кога ќе видиш, тоа па и не е толку лоша работа. До тогаш ,не ја даваме. Евентуално доаѓа предвид варијација на тема, како средното на сликава. Изменето од Анастеа - 11.Февруари.2014 во 12:48 |
|
Blue Scarlet
Модератор Амазонка Регистриран: 03.Ноември.2009 Статус: Офлајн Поени: 9011 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Страшно е што се може да се прочита и на каков начин е напишано по јавните пишани медиуми, на телевизија и ретко кога и ретко каде можеш да слушнеш чист литературен јазик, во училиштата се поретки се професорите кои предаваат на литературен јазик без употреба на дијалектите ...
Еве и јас сум чепнала нешто со темата „Буквите Ќ и Ѓ остануваат без примена“ .... Само којзнае зошто сум ја ставила во Уметност (веројатно затоа што е вистинска уметност да ги имаш а да не ги употребуваш )
Изменето од Blue Scarlet - 11.Февруари.2014 во 13:13 |
|
Lupus non mordet lupum.
Vulneratus non victus! |
|
annaja
Сениор Регистриран: 21.Април.2010 Локација: Macedonia Статус: Офлајн Поени: 531 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Е мене многу ми смета,кога Српско презиме ќе се каже со наше Ќ
|
|
sikter
Сениор Регистриран: 01.Јули.2007 Статус: Офлајн Поени: 650 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
a postrashno e toa shto ne samo shto se pishuva taka ,
tuku i taka go izgovaraat , pa zvuchi epten glupo koga ke chuseh.
|
|
zamislena
Сениор Регистриран: 03.Јануари.2010 Статус: Офлајн Поени: 14566 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Според толковниот речник на македонскиот јазик овој збор, зборот дунда мн. дунди ж значи Дебела, крупна жена. Дунда, дундаат несв. (дијал.) Мрмори. Дундаше незадоволно. Луто дундајќи си нешто под нос, си замина. |
|
LiDivio
Модератор Регистриран: 19.Мај.2010 Статус: Офлајн Поени: 7265 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
ако така тргнеме, на пример ако кажеш „СТОКО“ тоа архаично би значело „љубов моја, сакана моја“...
Стоко моја... Изменето од LiDivio - 23.Февруари.2014 во 13:19 |
|
zamislena
Сениор Регистриран: 03.Јануари.2010 Статус: Офлајн Поени: 14566 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Незнам дали постои во Македонскиот литературен јазик ама ....Зборот „Караконџула“, имаме обичај да го употребуваме, но малкумина го знаат неговото вистинско значење.После мини истражување на интернет, еве ги сознанијата . Kараконџула е назив за ноќен демон, според народното верување во Македонија, Србија и Бугарија. Караконџулите се исклучително женски демони со лик на старица, со големи нокти и железни заби, а честопати носат и рогови. Тие се појавуваат на некрстени денови и тогаш навечер го јаваат човекот по село или низ река и страшно го измачуваат физички. Понекогаш им го гребат лицето со ноктите или и дават во вода. Верувањето во караконџулите, наводно, овие народи ги попримиле од денешните Грци. Кај нив тие демони се мажи καλικάντσαροι,ноќни суштества, не се безусловно лоши, а доаѓаат меѓу луѓето во божиќната сезона и на некрстените денови принесуваат жртви во колачиња. Извесен божиќен колач, во близина на Гевгелија е наречен Караконџул. И некоја кога ќе ти рече Караконџуло низаедна или сакаш ли Караконџул Елена Т. 365... |
|
Внеси реплика | страница <1 4041424344 46> |
Tweet
|
Скок до | Овластувања Вие не може да внесувате нови теми на форумот Вие не може да одговарате на теми на форумот Вие не може да ги бришете вашите пораки од форумот Вие не може да ги менувате вашите пораки од форумот Вие не може да креирате анкета на форумот Вие не може да гласате на форумот |