![]() |
|
Минато, сегашност, иднина |
Внеси реплика ![]() |
страница <1234 6> |
Автор | |
Joshua_Tree ![]() Сениор ![]() Регистриран: 27.Јуни.2007 Статус: Офлајн Поени: 6477 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
It's all about having your'e common sence in a shape...like a knife...or a scalpell...nice clean cut is so beatifull...for those who know how to picture it!
Se e vo tvojot razum vo oblik...na noz...ili skalpel mozebi...cistiot i ubav rez e tolku ubav...za onie sto znaat da go prepoznaat! |
|
“Talk, talk, talk: the utter and heartbreaking stupidity of words.”
― William Faulkner, Mosquitoes |
|
![]() |
|
DragancoLeskoec ![]() Сениор ![]() ![]() Регистриран: 01.Август.2009 Статус: Офлајн Поени: 984 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Не, туку да пробаш да го доживејш сегашниот момент, не преку сетилата. На пример, глув и слеп чоек, пак можи да го осети сегашниот момент, како ? Изменето од DragancoLeskoec - 14.Март.2010 во 14:11 |
|
![]() |
|
Blue Scarlet ![]() Модератор ![]() ![]() Амазонка Регистриран: 03.Ноември.2009 Статус: Офлајн Поени: 9011 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Filtriraj preku srceto .... kolekcijata cuvaj ja vo dusata ...Se si ima svoe mesto ....
![]() |
|
Lupus non mordet lupum.
Vulneratus non victus! |
|
![]() |
|
Joshua_Tree ![]() Сениор ![]() Регистриран: 27.Јуни.2007 Статус: Офлајн Поени: 6477 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
One more ridlle...c c c
|
|
“Talk, talk, talk: the utter and heartbreaking stupidity of words.”
― William Faulkner, Mosquitoes |
|
![]() |
|
Blue Scarlet ![]() Модератор ![]() ![]() Амазонка Регистриран: 03.Ноември.2009 Статус: Офлајн Поени: 9011 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
... And be grateful. Our scars have the power to remind us that the past was real ....
... I bidi blagodaren. Nasite luzni ja imaat mokjta da ne potsetat deka minatoto bilo realno (vistinsko) ....
|
|
Lupus non mordet lupum.
Vulneratus non victus! |
|
![]() |
|
zenmaster ![]() Сениор ![]() ![]() Interceptor Регистриран: 05.Јануари.2007 Статус: Офлајн Поени: 4262 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Toa ne e taka , prevodot ti e pogreshen...da ti pomognam da go svatish....
Prevodot na ovaa fraza ti e pogreshen... "common sence in a shape"
Pisatelot saka da kaze da ja drzish tvojata percepcija vo forma (se misli vo dobra kondicija )
Ostrinata koja se spomnuva a koja tebe te asocira na noz e znak deka si daleku od poentata....t.e. Ostrinata znachi deka svesnosta treba da bide na visoko nivo oti samo taka moze realno da se prifatat(percepiraat) rabotite koi ne opkruzuvaat i chistiot ubav rez e moment koga treba da zastanesh i da zemesh dlaboko vozduh , togash si vo segashnosta .
|
|
[IMG]http://img148.imageshack.us/img148/4285/xxxpn7.gif">
|
|
![]() |
|
Joshua_Tree ![]() Сениор ![]() Регистриран: 27.Јуни.2007 Статус: Офлајн Поени: 6477 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Blagodaram na opseznata analiza vo mojata misla,dobar signal deka ti se dopagaat...
![]() Prevodot mi e sovrseno tocen.a koga ke naucis deka zborovite vo Angliskiot jazik zavisat od mestoto kade se postaveni (i od tockite sto ne ti se dopagaat) mozebi i ke pomislam deka si vo pravo. |
|
“Talk, talk, talk: the utter and heartbreaking stupidity of words.”
― William Faulkner, Mosquitoes |
|
![]() |
|
zenmaster ![]() Сениор ![]() ![]() Interceptor Регистриран: 05.Јануари.2007 Статус: Офлајн Поени: 4262 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Mojot komentar e napishan od moja gledna tochka i nemora da znachi deka e taka , toa e samo moe viduvanje NO vo edno sum siguren...deka ne znaesh angliski . "Common sence in a shape" siguren sum deka vo prevod ne e " tvojot razum vo oblik " naj povekje poradi toa sho ovaka prevedeno ednostavno nema smisla rechenicata .
|
|
[IMG]http://img148.imageshack.us/img148/4285/xxxpn7.gif">
|
|
![]() |
|
DragancoLeskoec ![]() Сениор ![]() ![]() Регистриран: 01.Август.2009 Статус: Офлајн Поени: 984 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Common sense e нешто шо има општа смисла, здраво, трезвено размислување.
|
|
![]() |
|
Anarchy ![]() Сениор ![]() ![]() Фатенко Регистриран: 19.Март.2009 Статус: Офлајн Поени: 6676 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Добро е што во денешно време постои http://translate.google.com/# и сите мислат дека знаат англиски.
![]() |
|
![]() |
|
zenmaster ![]() Сениор ![]() ![]() Interceptor Регистриран: 05.Јануари.2007 Статус: Офлајн Поени: 4262 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Toa e dobro da go prevedesh NO seushte ne e izmislen softver za da ti pomogne da gi svakjash rabotite kako sho treba , toa ili go imash ili go nemash . Neshto kako binaren sistem .
|
|
[IMG]http://img148.imageshack.us/img148/4285/xxxpn7.gif">
|
|
![]() |
|
Anarchy ![]() Сениор ![]() ![]() Фатенко Регистриран: 19.Март.2009 Статус: Офлајн Поени: 6676 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Тоа и ми е муабетот. Откако почнаа да се служат со google translate, сите мислат дека се енглези. А, суштината на ваквите мисли не можат да ја сватат, затоа што преведуваат збор по збор.
|
|
![]() |
|
Joshua_Tree ![]() Сениор ![]() Регистриран: 27.Јуни.2007 Статус: Офлајн Поени: 6477 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Naredniot pat koga ke trcate da go cenzurirate mojot post obratete vnimanie na mojata publika...
![]() |
|
“Talk, talk, talk: the utter and heartbreaking stupidity of words.”
― William Faulkner, Mosquitoes |
|
![]() |
|
Blue Scarlet ![]() Модератор ![]() ![]() Амазонка Регистриран: 03.Ноември.2009 Статус: Офлајн Поени: 9011 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Kolku cesto se koristi retrovizorot?
Dali zelbite vladeat so segasnosta i ja podgazuvaat na smetka na idninata?
|
|
Lupus non mordet lupum.
Vulneratus non victus! |
|
![]() |
Внеси реплика ![]() |
страница <1234 6> |
Tweet
|
Скок до | Овластувања ![]() Вие не може да внесувате нови теми на форумот Вие не може да одговарате на теми на форумот Вие не може да ги бришете вашите пораки од форумот Вие не може да ги менувате вашите пораки од форумот Вие не може да креирате анкета на форумот Вие не може да гласате на форумот |