IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > АРХИВА > Вероисповед
  Активни теми Активни теми RSS - Символот на верата
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Символот на верата

 Внеси реплика Внеси реплика страница  12>
Автор
Порака
Al_Masih_Qam Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 24.Мај.2008
Статус: Офлајн
Поени: 113
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Al_Masih_Qam Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Тема: Символот на верата
    Испратена: 29.Мај.2008 во 23:28
Во „символот на верата“ се содржани основните вистини во кои веруваат христијаните. Тоа е многу збиен текст, толкуван од многу отци на Црквата и современи теолози. Преку Символот и неговите толкувања може на најубав начин да се дознаат основните учења на Црквата. Еве го текстот на Символот:

1. Верувам во едниот Бог Отец, Седржител, Творец на небото и земјата, на сé видливо и невидливо.

2. И во едниот Господ Исус Христос, Синот Божји Единороден, Кој е роден од Отецот пред сите векови: Светлина од Светлина, вистински Бог од вистинскиот Бог, роден, несоздаден, единосуштен на Отецот, преку Кого сé постанало.

3. Кој заради нас луѓето, и заради нашето спасение слезе од небесата, и се воплоти од Светиот Дух и Дева Марија, и стана човек.

4. И Кој беше распнат заради нас, во времето на Понтиј Пилат, и страдаше и беше погребен.

5. И Кој воскресна во третиот ден, според Писмото.

6. И Кој се вознесе на небесата, и Кој седна оддесно на Отецот;

7. и Кој пак ќе дојде со слава да им суди на живите и мртвите, и Неговото Царство не ќе има крај.

8. И во Светиот Дух, Господ Кој дава живот, Кој исходи од Отецот, Кому заедно со Отецот и Синот Му се поклонуваме и Го славиме, и Кој говорел преку пророците.

9. Во една Света Соборна и Апостолска Црква.

10. Исповедувам едно крштение за опростување на гревовите.

11. Го чекам воскресението на мртвите,

12. И животот во идниот век. Амин!
AL MASIH QAM! HAQQAN QAM!
ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ ХРИСТОС БОГ!
Кон врв
Al_Masih_Qam Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 24.Мај.2008
Статус: Офлајн
Поени: 113
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Al_Masih_Qam Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 29.Мај.2008 во 23:32
Толкување 1

Символoт на верата – е торжествено исповедање на христијанските догмати. Тој се чита или се пее за време на Литургијата, пред почетокот на евхаристискиот канон.

Првиот збор на тој свештен текст; „верувам” – е поврзан со секој нареден член на Символот и му придава на тоа заедничко изјавување на верата карактер на лично учествување и одговорност на секој член на Црквата, кој заедно со другите вели „верувам”, и (понатаму) „исповедам”, „чекам” (т.е. очекувам со надеж).

Но, доволоно ли е (верата) да се исповеда само со уста, па дури, со срдечна набожност, ако умот не се прилепува кон смислата на тие зборови, што биле изнајдени од отците на Црквата, за Богооткриената вистина да стане достапна за секој човечки разум, просветен со верата во Христа?

Големиот православен богослов од минатиот век; Митрополитот Филарет Московски, правеше разлика меѓу верата како Богооткриена Вистина и верата како свесно примање на откровението. Слепата приврзаност кон авторитетот на верата не е доволна за да се „има вера”. Св. Филарет напишал; додека нашата вера е само прифаќање на Светото Писмо и Символот на верата, таа му припаѓа на Бога, на Неговите пророци, на Неговите апостоли, на отците на Црквата, но тоа сè уште не е наша вера. Дури кога верата се закрепнува во нашите мисли, нашето паметење - тогаш ние сме ја нашле верата, имаме вера. Значи, неопходно е да се изучат сите 12 членови на Символот на верата, за зборовите кои ние ги слушаме на секоја литургија, да ја разбудат нашата мисла и да нè направат свесни членови на Црквата Христова...

(Свиток)
AL MASIH QAM! HAQQAN QAM!
ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ ХРИСТОС БОГ!
Кон врв
zidarski Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 17.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 4385
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zidarski Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 29.Мај.2008 во 23:39
Одлична тема... интересно би било да одиме ред по ред од Символот и да дискутираме за секоја реченица наведена во него...
Do what is right, come what may...
Кон врв
Messenger Кликни и види ги опциите
Администратор
Администратор

Vo ovoj svet, no ne od ovoj svet

Регистриран: 21.Април.2006
Статус: Офлајн
Поени: 18208
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Messenger Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Мај.2008 во 00:08
Kako prvo, da pochneme so zborot simvol.Zoshto se koristi denes ovoj arhaichen zbor, koj nikade poveke ne se upotrebuva i verojatno dobar broj lugje nema nitu da go razberat, vmesto literaturniot makedonski zbor simbol?

Mozhebi ova prashanje vi izgleda retorichko i formalno, no jas mislam deka ushte vo start toa pokazhuva deka imame razlichni pogledi za nekoi raboti. Ako upotrebata na nekakva izumrena terminologija se smeta kako kvalitet i doblest zatoa sto so toa se reflektira nekoja istorija, tradicija, obichaj, vrednost, verska i religiozna tezhina i kvalitet, jas toa go razbiram sosem sprotivno. Za mene toa e potpolno iskluchuvanje od segashniot moment na realnosta, beganje vo nekakvo minato koe poveke ne se zhivee vo segashninata, davanje prividna vrednost na neshtata samo zatoa sto se upotrebuva "star crkoven jazik" i posvetuvanje nepotrebno vnimanie na formata vmesto na sodrzhinata.

P.S. Koga sme veke kaj arhaizmite, sto znachi zborot "torzhestveno"?

P.P.S. Mi se dopagja delot za svesta pozadi zborovite (mi se vkochanija prstive od kucanje po tastaturava na kompjuterot za toa deka najvazhna e svesta sto stoi pozadi zborovite i delata) ama na toa mozhebi ke se navratam podocna.... ne bi sakal sega da go rasplinuvam prashanjeto za upotrebata na arhaizmi vo komunikacijata so deneshniot chovek (bez obzir dali e vernik ili nevernik).

Изменето од Messenger - 30.Мај.2008 во 01:36
Truth needs no laws to support it. Throughout history only lies and liars have resorted to the courts to enforce adherence to dogma.
Кон врв
zidarski Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 17.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 4385
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zidarski Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Мај.2008 во 01:34
Тука не се согласувам со тебе, затоа што формата понекогаш е битна истотолку колку и содржината. Односно - формата е дел од содржината...
Do what is right, come what may...
Кон врв
Messenger Кликни и види ги опциите
Администратор
Администратор

Vo ovoj svet, no ne od ovoj svet

Регистриран: 21.Април.2006
Статус: Офлајн
Поени: 18208
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Messenger Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Мај.2008 во 01:39
I sto e pobitno ako se upotrebi zborot "simvol" vmesto "simbol" ?

I sto e pobitno, dali da se upotrebi arhaizam (i lugjeto verojatno da ne te razberat kako sto treba), samo zatoa sto taka se zborelo pred iljada godini ili da se upotrebi soodveten zbor ( i sigurno site da te razberat) sto se upotrebuva denes?

Dali vrednosta na sodrzhinata na kazhanoto ke se zgolemi ako se upotrebi arhaizam ili ke se namali ako se upotrebi soodveten deneshen zbor?

Dali mozhebi upotrebata na arhaizmi ne pravi da zvuchime poproduhoveno i poavtentichno? Taka lugjeto ke imaat poveke respekt kon kazhanoto?

Sto e poentata tuka so upotrebata na takviot rechnik?

Изменето од Messenger - 30.Мај.2008 во 01:42
Truth needs no laws to support it. Throughout history only lies and liars have resorted to the courts to enforce adherence to dogma.
Кон врв
Al_Masih_Qam Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 24.Мај.2008
Статус: Офлајн
Поени: 113
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Al_Masih_Qam Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 30.Мај.2008 во 23:34
„Символ“ и „симбол“ кај нас не се употребуваат со исто значење. Символот означува краток збиен текст, кој има за цел најконцизно да ја изрази суштината на она што сака да го опише (во случајов - христијанската вера).

Во прашање е прецизност во изразувањето, а тоа е нешто што по никоја основа не може да се гледа како непотребна или лоша работа.

На оние луѓе кои им е вообичаено да одат секоја недела во Црква, вообичаени им се и зборовите како „символ“. На оние кои Црквата не ја сакаат - и да ги исфрлиме од употреба ваквите зборови, пак ќе се најде нешто што нема да им е по ќеф.
AL MASIH QAM! HAQQAN QAM!
ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ ХРИСТОС БОГ!
Кон врв
zidarski Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 17.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 4385
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zidarski Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 31.Мај.2008 во 02:21
Та, да се вратиме на темата...

1. Верувам во едниот Бог Отец, Седржител, Творец на небото и земјата, на сé видливо и невидливо.

Самиот текст почнува со фразата Верувам... поставува услов за прифаќање на верата, или поставува основа, упатство кон неа...?
Do what is right, come what may...
Кон врв
Messenger Кликни и види ги опциите
Администратор
Администратор

Vo ovoj svet, no ne od ovoj svet

Регистриран: 21.Април.2006
Статус: Офлајн
Поени: 18208
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Messenger Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 31.Мај.2008 во 02:23
Koga e vo prashanje preciznosta na izrazuvanjeto i govorot, treba tokmu toa da se pravi - da se govori literaturno, a ne onaka kako sto se govorelo pred iljada godini, neshto sto denes se narekuva arhaichno i isfrleno od upotreba.

Tokmu toa mi beshe poentata.

I toa nema apsolutno nikakva vrska so sakanjeto ili nesakanjeto na crkvata i pravenje nekomu kjejfovi. Zarem govorenjeto literaturen jazik znachi pravenje nekomu kjejf ?

Neli tokmu poradi podobroto razbiranje Bibliskite tekstovite se prevedeni od starogrchki jazik? Neli tokmu poradi toa popovite go zboruvaat literaturniot makedonski jazik koga direktno im se obrakjaat na vernicite?

Mozhebi za MPC ova e formalnost, no za mene znachi neshto mnogu vazhno vo deneshneto reprezentiranje na crkvata i mi pokazhuva deka taa si zhivee vo nekoi minati i nepostoechki vreminja, potpolno diskonektirana so realnosta na segashninata. I potoa se chudime zoshto ima se pomalu vernici i lugjeto baraat duhovna uteha na drugi mesta.

P.S. Me interesira kakva terminologija ke upotrebuvate vo natamoshnite komentiranja na ovaa tema so cel poprecizno da se izjasnite i poprecizno da bidete razbrani od chlenovite na forumov - literaturen makedonski jazik ili nekakva arhaichna meshavina.

Изменето од Messenger - 31.Мај.2008 во 02:26
Truth needs no laws to support it. Throughout history only lies and liars have resorted to the courts to enforce adherence to dogma.
Кон врв
zidarski Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 17.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 4385
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zidarski Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 31.Мај.2008 во 02:25
Месинџер, ова е добро прашање, и одамна се спремам да го поставам како посебна тема... Во врска со зборот Символ - има друго значење... но конкретно за користењето на старо-словенски јазик, можеме да отвориме посебна тема, за да не ја растураме оваа... Мислам дека ќе биде многу интересно да се чујат коментари на по тоа прашање.
Do what is right, come what may...
Кон врв
Messenger Кликни и види ги опциите
Администратор
Администратор

Vo ovoj svet, no ne od ovoj svet

Регистриран: 21.Април.2006
Статус: Офлајн
Поени: 18208
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Messenger Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 31.Мај.2008 во 02:32
Ne vi precham vo muabetot, prodolzhete da komunicirate na kakov jazik miluvate, samo povtorno prashuvam sto znachi zborot торжествено?

Osven po moderatorska dolzhnost, poveke ne komentiram na ovaa tema.
Truth needs no laws to support it. Throughout history only lies and liars have resorted to the courts to enforce adherence to dogma.
Кон врв
zidarski Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 17.Декември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 4385
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zidarski Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 31.Мај.2008 во 02:38
Торжествено - свечено...
Темата за литературниот македонски јазик е посебен муабет - од една страна можеби си во право со муабетот, од друга страна, 80% од нацијата зборува на јазик и користи зборови сосема различни од литературниот, кој е скалапен доста набрзина и со многу малку поправки понатаму (реално, само две). Јазикот е жива материја и се менува, се развива и се додаваат зборови и изрази. При формирањето на македонскиот јазик - тој е осакатен страшно од брзањето и од разни политички одлуки. Затоа има толку беден речник, додека говорниот македонски јазик (особено одредени наречја) имаат неверојатна ризница на изрази и зборови. Но тоа е друга тема...
Do what is right, come what may...
Кон врв
Al_Masih_Qam Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 24.Мај.2008
Статус: Офлајн
Поени: 113
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Al_Masih_Qam Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 31.Мај.2008 во 14:26
Македонскиот литературен јазик е посебно прашање, но воопшто не пречи тука да прозбориме а тоа. Јазикот е нешто што е подложно на постојано менување, надополнување, примање на нови форми и навраќање на старите. Тоа важи за сите европски јазици (особено германскиот, рускиот, хрватскиот, бугарскиот, г*чкиот) па и за македонскиот. Не можеме за речникот на Конески да се држиме како слепци за стап. Тоа е само една фаза од развојот на МК јаз., и крајно време е да продолжиме понатаму. Нормално е да се прават кованици, нови зборови и сл. Кога се прават тие работи, подобро е да се бараат оригинални решенија основани на словенскиот јазичен клуч, отколку да се голтаат „латинизми“, „англицизми“, „интернационализми“ и сл. Македонскиот јазик на има способноста за тоа, тој дава и премногу простор за такво нешто. Треба само да се погледнат преводите на Михаил Петрушевски или книгите на Славко Јаневски - за да се сфати што се македонскиот јазик може да направи и да изрази.
AL MASIH QAM! HAQQAN QAM!
ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ ХРИСТОС БОГ!
Кон врв
EvAngelos Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Doulos Evangelos

Регистриран: 28.Февруари.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9913
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај EvAngelos Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 31.Мај.2008 во 17:12

Messenger, наспроти тралалајќите на Al Masih Qam дека зборот "символ" е некаков си различен збор од зборот "симбол" во македонскиот јазик, дозволи ми да ти ја укажам вистинската причина зошто овој архаичен збор е "символ", а не "симбол".

Проблемот е во тоа што православието, при преводите од грчката православна литература, има превземено многу грцизми. Во грчкиот јазик не постојат буквите "Б" и "Ш". Затоа овој збор во грчкиот јазик е "символ",  а не "симбол". И православните наместо да го преведат овој збор со адекватниот наш збор "симбол", тие го превземале грчкиот збор "символ".

Ова не е единствен пример за грцизми во православието. Скоро сите имиња на личности, градови и места во православната Библијата се грцизми. Зошто? Затоа што православните не ги вршат своите преводи (на Стариот Завет) од еврејските манускрипти, туку од Септуагината (Грчкиот превод на Стариот Завет). И бидејќи во грчкиот јазик ги нема буквите "Б" и "Ш", букви кои изобилуваат во еврејскиот јазик, сите имиња кои се направени од Септуагинтата се ОСАКАТЕНИ.

Види колку немудро постапуваат со преводите. Во еврејскиот и македонскиот јазик постојат буквите Б и Ш. И наместо тие да преведуваат од еврејските ракописи (Масоретскиот текст), тие вршат превод од превод (не дозволено во Обиденетото Библиско Друштво) и затоа буквата Б преминува во буквата В, и Буквата Ш преминува во буквата С. И така ги добиваме имињата Вирсаева (а треба Бетшеба), Ветил (а треба Бетел), Сапфира (а треба Шапира), Варнава (а треба Барнаба) итн.

Зошто е ова важно? Затоа што многу од зборовите во еврејскиот јазик се кованици, кои откако ќе се разделат говорат многу за потеклото на зборот и за неговото значење. Пример, ако вие на еден евреин му кажете Ветил, на него тоа ништо нема да му значи. Но ако му кажете Бетел, е тоа веќе е друга приказна, затоа што на еврејски зборот Бет значи Дом, а зорот Ел значи Бог, а Бетел значи Божји Дом. Варнава исто така не значи ништо, додека Барнаба (Бар-наба) значи син на утеха. Итн.
 
(Забелешка: Многу од тие грцизми на еврејските имиња се поправени во новиот ревидиран превод на Светото Писмо, кој беше направен се разбира под долгогодишно инсистирање на библиските цркви врз МПЦ, која иако беше инертна на оваа мала реформација, сепак попушти под притисок на Обиденетото Библиско Друштво намигнување)
 
Од да не се одалечувам од темата, поентата ми беше дека зборот Символ е грцизам, а неговиот македонски еквивалент е зборот Симбол.
Поздрав!


Изменето од EvAngelos - 31.Мај.2008 во 17:25
Посветен на изворното христијанство проповедано од Христос и апостолите.
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  12>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,094 секунди.