IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > Стил на живот > Образование
  Активни теми Активни теми RSS - Англиски јазик
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Англиски јазик

 Внеси реплика Внеси реплика страница  123 8>
Автор
Порака Обратен редослед
zabegan Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Другарот на Мона Лиза

Регистриран: 06.Април.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9774
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zabegan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Тема: Англиски јазик
    Испратена: 02.Март.2009 во 00:43
во врска со знаците, насекаде е така
на обиколницата на скопје имаат напишано за атина Athena, Atina ама никаде Athens
најверојатно некој идиот што добиол диплома за џабе ни ги прави знаците

мислам, сеуште не сум завршил ни средно, ама знам повеќе од овие типови и знам асално да преведам, не се ниту стручни изрази ниту квантна физика

па и да не сум сигурен за некој термин од инфраструктурата, попрво ќе погледнам во речник одколку вака да се глупирам

и сега греота некој, ќе заглави вртејќи кругчиња околу скопје
размисли пред да напишеш глупост
Кон врв
ZoraNaSlobodata Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 03.Јуни.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3392
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај ZoraNaSlobodata Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 02.Март.2009 во 00:24
Тоа ти е буквалниот прево,некои луѓе неможат да се дистанцират од тоа и да почнат да адаптират.
И на а1 сите преводи се катастрофа,преку к*ро ми се дојдени.

Изменето од ZoraNaSlobodata - 02.Март.2009 во 00:25
За нея ние живеемъ,за нея ние мремъ!
Кон врв
Majkl Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 20.Јуни.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3019
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Majkl Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 27.Февруари.2009 во 06:38
Еднаш на А1 мислам, оди некој филм и се спомна supernatural powers и со сиот памет го превеле со супер-природни сили а треба натприродни моќи...
Кон врв
Glenn Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Тата-Мата

Регистриран: 14.Јануари.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3166
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Glenn Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 25.Февруари.2009 во 15:05
Луѓето се прилично самоуверени и многу несамокритични кога станува збор за Англискиот, бидејќи е најшироко употребуван странски јазик во моментот, и мислат дека ако го учеле со години и дека тоа им дава за право да велат дека одлично го познаваат, говорниот и пишаниот.
Се гледа од таблата дека на некој „исклучителен„ дипломец или постдиполомец од Филолошкиот Факултет била доделена задачата да изврши соодветен превод на назив на јавен објект.
Резил и тоа јавен.
Beauty fades, dumb is forever
Кон врв
mamamd Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Почесна конзулка

Регистриран: 02.Ноември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 25679
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mamamd Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 25.Февруари.2009 во 06:04
 Толку учен јазик, толку пари за к*рсеви по англиски а сепак некој греши. Ни помалку ни повеќе онаму кај што треба да прочитаат странците. Залудно ли се потрошени парите за учење на овој јазик.
Кој греши?

Филип Втори падна по англиски

Грешка во англиската транскрипција на новата ознака и на новото име на досегашниот Градски стадион во Скопје им се поткрала на тие што неодамна ги поставија патоказните табли кон овој спортски објект на скопската улица Илинденска.На таблата текстот на македонски јазик „Национална арена Филип II Македонски“ во англиската верзија излегол како „Nationality Arena Fillip II Macedonian“, што е сосема погрешно. На преведувачите на новите ознаки на стадионот очигледно не им било познато дека англискиот збор „nationality“ се преведува како „националност“, а соодветен збор е „national“.

Професорот Драги Михајловски од Катедрата за англиски јазик на Филолошкиот факултет во Скопје прокоментира дека грешка е направена и при преведувањето на името на Филип II Македонски. Точниот превод е „Philip II of Macedon“, а не „Filip II Macedonian“.
Кон врв
^italina Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 11.Август.2008
Статус: Офлајн
Поени: 144
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај ^italina Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Септември.2008 во 19:24
Dobro e -najdovme konsenzus-ke bide od nas luge politicari
A closed mouth catches no flies
Кон врв
Majkl Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 20.Јуни.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3019
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Majkl Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Септември.2008 во 14:45
Originally posted by mamamd mamamd напиша:

...i na kraj dojdovme do zaednicki jazikголема%20насмевка...

Даде, инглиш-киот   

Изменето од Majkl - 08.Септември.2008 во 14:45
Кон врв
mamamd Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Почесна конзулка

Регистриран: 02.Ноември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 25679
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mamamd Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Септември.2008 во 14:36
...i na kraj dojdovme do zaednicki jazikголема%20насмевка...
Кон врв
Majkl Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 20.Јуни.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3019
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Majkl Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Септември.2008 во 14:32
Originally posted by mamamd mamamd напиша:


...za bilingvalnosta  mislev za decata koi makedonskiot ne im e majcin jazik...kako i za decata na "gastajbarterite... koi od najmalata vozrast ucat da zboruvaat na dva jazika bez problem...jas kako mala naporedno zboruvav vlashki i makedonski...vo ucilishte ucev ruski, a potoa i angliski... zatoa smetam deka ne e greda shto decata od I startuvaat so angliski...

И мене македонскиот не ми е мајчин, ниту татков, туку школски.

А за децата што стартуваат со англиски во прво одд. се согласувам дека не е греда ама под услов да не се оптеретуваат со толку многу предмети за кои зборувавме, па со самото тоа да се има повеќе време за учење и впивање на странските јазици.
Кон врв
mamamd Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Почесна конзулка

Регистриран: 02.Ноември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 25679
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mamamd Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Септември.2008 во 13:11
Originally posted by Majkl Majkl напиша:

Originally posted by mamamd mamamd напиша:

... se soglasuvam delumno... decata ucat i vpivaat kako sungeri... ima deca koi od malecki se bilingvisti...naporedo go zboruvaat i majciniot i drzavniot, pa duri naporedo i po nekoj stranski jazik...

И јас бев трилингвален, имав мајчин, тајчин* и училишен, а подоцна и к у р с е н . Наставничката постојано инсистираше да го користам само македонскиот секаде, да престанам дома да се служам со мајчиниот(иако не го мешав со другите два и обратно) за среќа мајка ми не ја послуша. Таа наставничка многу ја сакав и многу ја ценам денес но тоа и беше една од ретките глупости што ги кажа и бараше. А постојано ни раскажуваше како некогаш порано било забрането да се зуцне македонски!

Децата можат да впијат многу знаење и јазици доколку им е сервирано спонтано низ игра. А за јазиците е важна и можноста да истите се одржуваат и надградуваат во смисол на фондот зборови.

Кога бев при крај на основно мајчиниот го употребував но поради недостиг на книги, списанија и стрипови, ТВ, и радио на тој јазик во Македонија долго време (14 години) го познававав само на детско ниво па од трилингвален спаднав на билингвален. Имено некој да е билингвален или дури и трилингвален не значи дека само знае два т.е. три странски јазици(познавав луѓе што знаеа над 10) туку дека истите ги зборува на ниво на лице кое е роден о и отсекогаш живеело во земјата каде истите се употребуваат.


* (како би било правилно? татев? татков? Српскиот писател Драгослав Андриќ на шега велеше дека кај децата на гастарбајтерите во Германија среќаваме матерњи и фатерњи јазик)

...za bilingvalnosta  mislev za decata koi makedonskiot ne im e majcin jazik...kako i za decata na "gastajbarterite... koi od najmalata vozrast ucat da zboruvaat na dva jazika bez problem...jas kako mala naporedno zboruvav vlashki i makedonski...vo ucilishte ucev ruski, a potoa i angliski... zatoa smetam deka ne e greda shto decata od I startuvaat so angliski...
Кон врв
Majkl Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 20.Јуни.2008
Статус: Офлајн
Поени: 3019
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Majkl Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Септември.2008 во 12:31
Originally posted by mamamd mamamd напиша:

... se soglasuvam delumno... decata ucat i vpivaat kako sungeri... ima deca koi od malecki se bilingvisti...naporedo go zboruvaat i majciniot i drzavniot, pa duri naporedo i po nekoj stranski jazik...

И јас бев трилингвален, имав мајчин, тајчин* и училишен, а подоцна и к у р с е н . Наставничката постојано инсистираше да го користам само македонскиот секаде, да престанам дома да се служам со мајчиниот(иако не го мешав со другите два и обратно) за среќа мајка ми не ја послуша. Таа наставничка многу ја сакав и многу ја ценам денес но тоа и беше една од ретките глупости што ги кажа и бараше. А постојано ни раскажуваше како некогаш порано било забрането да се зуцне македонски!

Децата можат да впијат многу знаење и јазици доколку им е сервирано спонтано низ игра. А за јазиците е важна и можноста да истите се одржуваат и надградуваат во смисол на фондот зборови.

Кога бев при крај на основно мајчиниот го употребував но поради недостиг на книги, списанија и стрипови, ТВ, и радио на тој јазик во Македонија долго време (14 години) го познававав само на детско ниво па од трилингвален спаднав на билингвален. Имено некој да е билингвален или дури и трилингвален не значи дека само знае два т.е. три странски јазици(познавав луѓе што знаеа над 10) туку дека истите ги зборува на ниво на лице кое е роден о и отсекогаш живеело во земјата каде истите се употребуваат.


* (како би било правилно? татев? татков? Српскиот писател Драгослав Андриќ на шега велеше дека кај децата на гастарбајтерите во Германија среќаваме матерњи и фатерњи јазик)

Изменето од Majkl - 08.Септември.2008 во 12:33
Кон врв
mamamd Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Почесна конзулка

Регистриран: 02.Ноември.2007
Статус: Офлајн
Поени: 25679
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај mamamd Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Септември.2008 во 11:32
... se soglasuvam delumno... decata ucat i vpivaat kako sungeri... ima deca koi od malecki se bilingvisti...naporedo go zboruvaat i majciniot i drzavniot, pa duri naporedo i po nekoj stranski jazik...
Кон врв
dejanpp Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 30.Април.2008
Статус: Офлајн
Поени: 893
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај dejanpp Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Септември.2008 во 10:38
Originally posted by samir_sneijder samir_sneijder напиша:

Англиски јазик навистина е потребен и е добар јазик.
Ама кај нас во Дебар сеа, покрај Англиски. И Францукси и Албански
Албански Ли бе кој ни го дал ова министерство бееее.

za da moze covek da razmisluva na tujdz    jasik treba prvo da nauci da razmisluva na svojot a posle na angliski no poednostavno e koga decata direkno ke pocnat da ucat na angliski.
Кон врв
samir_sneijder Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
Мадридиста

Регистриран: 24.Јули.2008
Статус: Офлајн
Поени: 155
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај samir_sneijder Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 06.Септември.2008 во 22:39
Англиски јазик навистина е потребен и е добар јазик.
Ама кај нас во Дебар сеа, покрај Англиски. И Францукси и Албански
Албански Ли бе кој ни го дал ова министерство бееее.

Изменето од samir_sneijder - 06.Септември.2008 во 22:40
OooOooOoOOooПразно..ОооОоОоОоООоО
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  123 8>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,113 секунди.