|
Македонски литературен јазик |
Внеси реплика | страница <1 45678 46> |
Автор | |
BIBI_G_3
Модератор СТАРОСЕДЕЛЕЦ Регистриран: 21.Август.2013 Статус: Офлајн Поени: 2372 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
дур прочитав се измачив...златен Златнику,во право си ептен, иц рили ступид енд хард ту рид инглиш вритен вид сирилик летерс...
|
|
НЕПОПРАВЛИВ ОПТИМИСТ
|
|
Zlatnik
Сениор Регистриран: 23.Август.2005 Локација: Macedonia Статус: Офлајн Поени: 2605 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
|
|
Неоттуѓиво е правото на секој поединец да живее во својата заблуда!
|
|
brza
Сениор Регистриран: 06.Февруари.2006 Локација: vidiFOTOupotpis Статус: Офлајн Поени: 34534 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
-do koga be so vakvi i slichni gluposti....vo prepotopskiot jazik: ...
|
|
Patriotizmot e poslednoto skrivalishte na kriminalcite.-Albert Einstein
Mokjta od sekogash privlekuvala lugje so nizok moral.-Albert Einstein |
|
brza
Сениор Регистриран: 06.Февруари.2006 Локација: vidiFOTOupotpis Статус: Офлајн Поени: 34534 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
ovaa glupost: Ин Енглисх
...duri sega ,prv pat ja gledam ! ...ne znam dali e literaturno i angliskiot ,...... prema vuk karadjich.....ama , ...smeshno e vo sekoj sluchaj ! |
|
Patriotizmot e poslednoto skrivalishte na kriminalcite.-Albert Einstein
Mokjta od sekogash privlekuvala lugje so nizok moral.-Albert Einstein |
|
BellaGrandma
Сениор Game over Регистриран: 10.Јуни.2010 Статус: Офлајн Поени: 20029 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Брзи, шпајз во англискиот јазик најчесто го нарекуваат pantry....тоа е она место каде што се остава храна, зимница и што ти уште не...
Архитективе...модерно демек...во нашиот јазик ја измислија оставата. Или што би рекла ПодВодно помошна просторија. Бидејќи пишав од каде е изваден зборот јутилитарија, затоа правам и споредба со pantry. Во јутилитаријата најчесто (во новиве станови со глуп распоред за зафаќање на простор) има место за машина за перење, сушење, даска за пеглање итн итн... Јас живеев во стан граден пред 3-40тина години...ние немавме ни јутилитарија ниту шпајз. А богами немавме ни остава... Затоа имавме машина за перење во бањата, а тегли ајвар во добро осмислен плакар на балкон......колку сме биле демоде....да се нема јутилитарија Сега кај што сум...пак нема |
|
Можат се да ти земат - богатството, најубавите години, радоста и сите заслуги, но секогаш ќе ти останат соништата за одново да го создадеш светот кој ти го украле.
|
|
ПодВодно
Сениор Регистриран: 09.Декември.2007 Статус: Офлајн Поени: 7391 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
помошна просторија?
|
|
brza
Сениор Регистриран: 06.Февруари.2006 Локација: vidiFOTOupotpis Статус: Офлајн Поени: 34534 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
moze ne e ostava ama,.....shpajz e sigurno !
...jutilitarija ,...a?.... |
|
Patriotizmot e poslednoto skrivalishte na kriminalcite.-Albert Einstein
Mokjta od sekogash privlekuvala lugje so nizok moral.-Albert Einstein |
|
BellaGrandma
Сениор Game over Регистриран: 10.Јуни.2010 Статус: Офлајн Поени: 20029 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Всушност кога ќе подразмислам малку подобро...немаме ние буквален превод на utility room. Не е остава, ама нашите остави служат за тоа
|
|
Можат се да ти земат - богатството, најубавите години, радоста и сите заслуги, но секогаш ќе ти останат соништата за одново да го создадеш светот кој ти го украле.
|
|
BellaGrandma
Сениор Game over Регистриран: 10.Јуни.2010 Статус: Офлајн Поени: 20029 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Денес гледам на Ајде дома....оставата во домот ја преименувале во ЈУТИЛИТАРИЈА. Utility room .... глупости на кило
Изменето од BellaGrandma - 04.Март.2012 во 17:11 |
|
Можат се да ти земат - богатството, најубавите години, радоста и сите заслуги, но секогаш ќе ти останат соништата за одново да го создадеш светот кој ти го украле.
|
|
Sho-Sana
Сениор Регистриран: 24.Ноември.2008 Статус: Офлајн Поени: 2944 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
ох, леле, никако на крај со тоа Ч да излеземе!
срам да ни е, дури и Милчо Манчевски на официјален плакат го потпишавме како Милцо Манцевски! едит: брза, во право ќе да си, до латинскиот ќе да е, нема што да е друго! Изменето од Sho-Sana - 30.Ноември.2011 во 20:52 |
|
Ако сретнеш човек со кој:
- вреди да зборуваш а не зборуваш, си го изгубил човекот, - не вреди да зборуваш а зборуваш, си го изгубил зборот. Мудриот човек не ги губи ни човекот ни зборот. Конфучиe |
|
brza
Сениор Регистриран: 06.Февруари.2006 Локација: vidiFOTOupotpis Статус: Офлајн Поени: 34534 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
e,koj ne go chuva makedonskiot ?!
...eve i shkolski primer za negovoto neguvanje: ,...znachii,...namesto Ч-to ( ili ona nivnoto specifichno!),...едноставно, ke stavish Ќ i... i ete ti originalno izvoren makedonski! ....od koj shto,ponataka,....se rashirile site drugi slovenski jazici ,...dabome! ( a,mozebi i latinskiot e negovo ''dete'')! Изменето од brza - 24.Ноември.2011 во 14:51 |
|
Patriotizmot e poslednoto skrivalishte na kriminalcite.-Albert Einstein
Mokjta od sekogash privlekuvala lugje so nizok moral.-Albert Einstein |
|
zagor
Сениор Уникатен песимист Регистриран: 27.Септември.2007 Локација: Congo Статус: Офлајн Поени: 12850 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
nego sta!.. |
|
...zagor e ziv,se drugo e laga.
|
|
емил
Сениор зависник идивидовски Регистриран: 11.Август.2009 Статус: Офлајн Поени: 85186 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Забележавме во една книжарница мала книшка со десетина раскази од Чехов. Знаејќи дека расказите од Чехов се вистински бисери, веднаш ја купивме. Сме ги читале и на други јазици (српски и бугарски), па еве сега можеме и на македонски. Ретко го правиме тоа, но овојпат ќе ги споменеме имињата: Преведувач (од српски) - Ирена Добреска, лектор - Павлина Нушева. Издавач е “Просветно дело” (Редакција “Детска радост”). За голема жалост, книгата не предизвикува радост. Неверојатно како можело да се најдат толку многу грешки во малечка книшка. Да набележиме барем некои. Ќе приведеме една реченица, онака како што е напишана во расказот: “Иван Димитрич Червјаков, СЕДЕЛ во вториот ред на ФОТЕЛЈИ и со помош на двоглед ги набљудувал “Корневилските ЅВОНА!”. На српски, дел од оваа реченица гласел - “Седео у другом реду на ФОТЕЛЈИ...”. Авторот (Чехов), кога раскажува за ликовите, зборува во минато определено време, а нашава преведувачка го прави во минато неопределено. Не вели - “СЕДЕШЕ во вториот ред”, туку - “СЕДЕЛ во вториот ред”. Ваквата грешка е постојана, во целиот расказ. Тука, на преведувачката, и направила забуна српската реченица - “СЕДЕО у другом реду”. На македонски тоа може да се преведе на два начина, дека СЕДЕЛ или дека СЕДЕШЕ. Без должење, овде треба да гласи - СЕДЕШЕ. Веднаш, друга грешка. Преведувачката пишува дека човекот седел ВО ФОТЕЛЈИ. Просто, го препишала српскиот збор, а на српски “У ФОТЕЛЈИ” е падежна форма, а тоа не значи дека човекот седел во повеќе ФОТЕЛЈИ. Претставата “Корневилските ЅВОНА” е погрешно преведено. Преведувачот и лекторот треба да знаат дека во македонскиот јазик таа именка гласи КАМБАНИ, а не ЅВОНА. Грешки, колку да сака човек, но еве ќе се задржиме малку на расказот “КАМЕЛЕОН”. Таму, некое куче каснува еден човек. Интервенира полицаец и вели: “Време е веќе да обрнеме внимание на ТАА ГОСПОДА, која не сака да се покорува на прописите”. Па, зар е жена ТАА ГОСПОДА?!! Именката ГОСПОДА е множинска форма од ГОСПОДИН - тој ГОСПОДИН и тие ГОСПОДА. Значи - ТИЕ ГОСПОДА, а не ТАА ГОСПОДА. Овде станува збор за некои ГОСПОДА кои не сакаат да се покоруваат на прописите. Заменката ТАА е од женски род и никако не може и не смее да се употреби на ваков начин. ГОСПОДИН е именка од машки род, а ГОСПОДА е множинската форма. Може да биде ТАА жена, ТАА куќа, ТАА улица, а не ТАА ГОСПОДА. Имајќи ги предвид овие крупни грешки ги запоставувавме помалите, кои се премногу. На пример, како оваа: Наместо ПЦИ, пишува ПСИ. Но, рековме, ги набележуваме само покрупните грешки. Еве уште една, крупна грешка. Знаеме дека, обично во западните земји, постои обраќање ВАША ЕКСЕЛЕНЦИЈО, ВАШИ ЕКСЕЛЕНЦИИ... Тоа е обраќање на луѓе од мошне висок ранг. Во Русија, за време на феудализмот, имаше обраќање спрема благородниците - ВАШЕ БЛАГОРОДИЕ. Така е тоа преведено и во бугарскиот јазик. Па и на српски - ВАШЕ БЛАГОРОДИЈЕ. Во македонскиот јазик се употребува - ВАШЕ БЛАГОРОДСТВО. Така е нормирано и во Речникот. Благородството е особина на благородникот. Нашава преведувачка “измислила” поинакво обраќање и направила голема грешка. Таа пишува - ВАШЕ БЛАГОРОДНИШТВО. Не може така. БЛАГОРОДНИШТВО е целиот благороднички сталеж, а не еден човек. Очајно лош превод. Ваквите книги заслужуваат да бидат повлечени, а на ваквите преведувачи и лектори треба да не им се дава перо в рака. |
|
Zlatnik
Сениор Регистриран: 23.Август.2005 Локација: Macedonia Статус: Офлајн Поени: 2605 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Верувај, ако таму каде што ти наведов не ти пише никој, тогаш овде воопшто нема да добиеш одговор. Модераторите може само да ти ја сокријат или избришат пораката.
|
|
Неоттуѓиво е правото на секој поединец да живее во својата заблуда!
|
|
Внеси реплика | страница <1 45678 46> |
Tweet
|
Скок до | Овластувања Вие не може да внесувате нови теми на форумот Вие не може да одговарате на теми на форумот Вие не може да ги бришете вашите пораки од форумот Вие не може да ги менувате вашите пораки од форумот Вие не може да креирате анкета на форумот Вие не може да гласате на форумот |