IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > Технологија > Авиони, бродови, воена технологија
  Активни теми Активни теми RSS - Прашања и одговори за авијацијата
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Прашања и одговори за авијацијата

 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 23456 8>
Автор
Порака Обратен редослед
brza Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 06.Февруари.2006
Локација: vidiFOTOupotpis
Статус: Офлајн
Поени: 34534
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај brza Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 01.Јуни.2010 во 00:09
pre bi bilo,..vozdushni sili..намигнување
Patriotizmot e poslednoto skrivalishte na kriminalcite.-Albert Einstein
Mokjta od sekogash privlekuvala lugje so nizok moral.-Albert Einstein
Кон врв
Renatax Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 27.Декември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 11613
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Renatax Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 31.Мај.2010 во 15:49
Мислам дека преводот би бил  воздухопловни сили.

Изменето од renatax - 31.Мај.2010 во 15:49
Мирно движи се низ галамата и хаосот, секогаш имајќи на ум каков мир постои во тишината.

Кон врв
10101 Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 05.Април.2009
Локација: Jamaica
Статус: Офлајн
Поени: 963
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај 10101 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 31.Мај.2010 во 13:51
Како се преведува на Македонски "Air Force" ?
Кон врв
10101 Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 05.Април.2009
Локација: Jamaica
Статус: Офлајн
Поени: 963
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај 10101 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 15.Април.2010 во 21:38
Originally posted by Орка Орка напиша:

Не знам дали сите маневри се опфатени но еве неколку кои ги има во Wikipedia
Дел од нив гледав на youtube интересно...


Dobra lista napravile na Wikipedia.
Кон врв
Орка Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 30.Август.2008
Статус: Офлајн
Поени: 44580
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Орка Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 12.Април.2010 во 13:16
Не знам дали сите маневри се опфатени но еве неколку кои ги има во Wikipedia
Дел од нив гледав на youtube интересно...
Кон врв
10101 Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 05.Април.2009
Локација: Jamaica
Статус: Офлајн
Поени: 963
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај 10101 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 12.Април.2010 во 09:45
Originally posted by zabegan zabegan напиша:

и јас знам нешто слично на ова, само обратно, прво се превртуваш наопаку и правиш лупинг надоле 


Toa se vika Split S. Toa e obraten Immelmann.

Кон врв
zabegan Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Другарот на Мона Лиза

Регистриран: 06.Април.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9774
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zabegan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 11.Април.2010 во 22:49
и јас знам нешто слично на ова, само обратно, прво се превртуваш наопаку и правиш лупинг надоле 
размисли пред да напишеш глупост
Кон врв
10101 Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 05.Април.2009
Локација: Jamaica
Статус: Офлајн
Поени: 963
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај 10101 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 10.Април.2010 во 23:55
Immelmann turn.
Aerobatski manevar izmislen od voeniot pilot vo prva svetska vojna Max Immelmann. Na ovoj nacin toj mu begal na protivnicite.



Se preveduva kako imelman.
Кон врв
Renatax Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 27.Декември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 11613
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Renatax Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 10.Април.2010 во 18:33
http://www.youtube.com/watch?v=SImz24vItZ4
Еве демонстрација за full barrel roll.....
Значи маневар при кој авионот се  врти околу сопстената оска.
Мирно движи се низ галамата и хаосот, секогаш имајќи на ум каков мир постои во тишината.

Кон врв
bingo Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 25.Јануари.2010
Статус: Офлајн
Поени: 2522
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај bingo Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 10.Април.2010 во 18:30
Originally posted by renatax renatax напиша:

A full barrel roll.....целосно тркалање?
Каков маневар е тоа?

еден од подобрите
Кон врв
Renatax Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 27.Декември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 11613
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Renatax Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 10.Април.2010 во 18:29
A full barrel roll.....целосно тркалање?
Каков маневар е тоа?
Мирно движи се низ галамата и хаосот, секогаш имајќи на ум каков мир постои во тишината.

Кон врв
zabegan Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Другарот на Мона Лиза

Регистриран: 06.Април.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9774
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zabegan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 10.Април.2010 во 17:40
Originally posted by 10101 10101 напиша:

Originally posted by zabegan zabegan напиша:

абе а како се преведува airspeed?barrel roll?


airspeed се преведува (буквално) како „воздушна брзина“. Тоа сигурно го знаеше, не се сомневам. Јас би го превел како „брзина на авионот“ или само „брзина“ кога се подразбира за што се зборува. За барел рол појма немам како се преведува.

барел рол наједноставно е тркалање
размисли пред да напишеш глупост
Кон врв
10101 Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 05.Април.2009
Локација: Jamaica
Статус: Офлајн
Поени: 963
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај 10101 Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 10.Април.2010 во 17:39
Originally posted by zabegan zabegan напиша:

абе а како се преведува airspeed?barrel roll?


airspeed се преведува (буквално) како „воздушна брзина“. Тоа сигурно го знаеше, не се сомневам. Јас би го превел како „брзина на авионот“ или само „брзина“ кога се подразбира за што се зборува. За барел рол појма немам како се преведува.

Кон врв
zabegan Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Другарот на Мона Лиза

Регистриран: 06.Април.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9774
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zabegan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 10.Април.2010 во 17:08
абе а како се преведува airspeed?
barrel roll?
размисли пред да напишеш глупост
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 23456 8>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,105 секунди.