|
Музиката во исламот |
Внеси реплика | страница <1 910111213 16> |
Автор | |
im happy
Сениор Регистриран: 18.Април.2008 Статус: Офлајн Поени: 136 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Чудно е што некои тврдеа погоре дека исламот забранува музика, кога од друга страна, арапската музика, онаа изворната, е премногу убава. Не можеш да створиш нешто убаво, од душа, ако при тоа се плашиш од Господ. Значи паѓа во вода дека исламот забранува слушање музика, свирење, танцување итн.
|
|
middle is best... i believe in science
|
|
Omer El Faruk
Сениор Регистриран: 31.Декември.2007 Статус: Офлајн Поени: 997 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Грешиш Зидарски,во к*ранот нема ајет кој зборува за музиката.Тоа се само некои обиди за таква интерпретација на зборот,а не и дословен превод. |
|
zidarski
Сениор Регистриран: 17.Декември.2007 Статус: Офлајн Поени: 4385 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Омер, зошто тогаш околу ова прашање се кршат копја во исламскиот свет? Зошто, колку што има приврзаници на идејата дека не треба да има музика, толку има и противници...? Ова зборувам меѓу исламските учени... Ете пренесов и став на еден од најпознатите - Мустафа Сабри кој е изрично против музиката...
|
|
zidarski
Сениор Регистриран: 17.Декември.2007 Статус: Офлајн Поени: 4385 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Happy - правиш грешка во преводот. Variety е тоа што го наведе, но истотака - во англискиот јазик означува и забава, и тоа конкретно се однесува на забава со музика и танци. Зборот е изведен токму од значењето на оргиналниот збор - Разновидност (во смисла, забава на различни начини). Наместо да се ослонуваш на еден речник, побарај малку по лексикони. Во овој контекст во кој е спомнато тука, а и земајки во предвид различни преводи на к*ранот, токму се однесува на забавата и музиката.
Еве друг превод: “Do you then wonder at this recitation (the Qur’aan)? And you laugh at it and weep not, Wasting your (precious) lifetime in pastime and amusements (singing)” [al-Najm 53:59-61] Како што гледаш - тука е преведено како pastime and amusements - односно, забава. |
|
Omer El Faruk
Сениор Регистриран: 31.Декември.2007 Статус: Офлајн Поени: 997 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Хепи,к*ранот на ниедно место не ја забранал музиката,ниту ја спомнува,нема да најдеш во него никакви музички инструменти,никакви правци на музика:ни Илахии,ни севдалинки(ех,што си ги сакам овие две),ни народна ни забавна,ни поп ни рок,ни хип-хоп музика Ниту пак Мухаммед а.с. директно НИКАДЕ не ја забранал музиката,како музика,неговите биографи забележале дека тој неколку пати слушал песни,присуствувал на песни попратени со деф (тамбура или нешто слично на тоа).Проблемот е во интерпретацијата на одредени Хадиси во кои Мухаммед а.с. во Предзнаците на Судниот Ден ги назначил и музичките инструменти,но,никаде,повторувам НИКАДЕ не рекол дека музиката е ХАРАМ.Значи расправаме за работи кои не биле познати во тоа време,и затоа има и различни коментари.Јас ти препорачувам да го прочиташ мојот пост и ќе разбереш за што станува збор. Инаку да искористам да кажам дека пред некој ден на мојот брат ефендија,еден човек го праша зошто телешкото месо е дозволено кога нему докторот му забранал да јаде месо? Ефендијата му одговори:-Затоа што пред време си го изел твојот дел од месото,па затоа сега ќе трпиш. Значи ,поентата е во пристапот и содржината кон нештата.Каква музика слушаме,колку време таа ни одзема и тн..За ова е пишувано и дискутирано помеѓу исламските научници на големо и нашироко,но,сега немам доволно време толку детално да пишувам. |
|
im happy
Сениор Регистриран: 18.Април.2008 Статус: Офлајн Поени: 136 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Еве само за големиот познавач на англискиот јазик, господин зидарски, читај што во превод е varieties
va·ri·e·ty (və-rī'ĭ-tē) pronunciation n., pl. -ties. 1. The quality or condition of being various or varied; diversity. 2. A number or collection of varied things, especially of a particular group; an assortment: brought home a variety of snacks. 3. A group that is distinguished from other groups by a specific characteristic or set of characteristics. 4. Biology. 1. A taxonomic subdivision of a species consisting of naturally occurring or selectively bred populations or individuals that differ from the remainder of the species in certain minor characteristics. 2. An organism, especially a plant, belonging to such a subdivision. 5. A variety show. [French variété, from Old French, from Latin varietās, varietāt-, from varius, various.] |
|
middle is best... i believe in science
|
|
Aisha
Сениор Регистриран: 03.Декември.2007 Локација: Palestine Статус: Офлајн Поени: 1119 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Превод : „Овој к*р’ан е опомена како и претходните опомени: Крајот на светот се приближува освен Аллах никој не може да го открие, ниту да го отклони! Па зар на овој говор се чудите , и се смеете, а не плачете - со гордо дигнати глави? Подобро паѓајте со лицето на тло пред Аллах и Нему ибадет чинете му!“ ( 53: 56- 62) kako што гледаш во к*ранскиот стих никаде нестои забраната за забава.... Значи кога го слушаме к*ранот, каков треба да однос нашиот кон него во тој момент....Изменето од Aisha - 01.Мај.2008 во 20:41 |
|
PROUD TO BE A MUSLIM!!!!
|
|
im happy
Сениор Регистриран: 18.Април.2008 Статус: Офлајн Поени: 136 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Во оваа сура не читам дека е спомнато забава, музика или танци.
Изменето од im happy - 01.Мај.2008 во 20:37 |
|
middle is best... i believe in science
|
|
zidarski
Сениор Регистриран: 17.Декември.2007 Статус: Офлајн Поени: 4385 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Благодарам за информацијата која што ја добив, еве и една сура која зборува против забавата...
[53.59] Do you then wonder at this announcement? [53.60] And will you laugh and not weep? [53.61] While you are indulging in varieties. [53.62] So make obeisance to Allah and serve (Him). Во Ајетот 61 - јасно е кажано дека е против забава, музика, танци (тоа е превод на varieties). Чудно е што ова речиси и да не се почитува никаде... |
|
HILAFET_CH
Сениор Регистриран: 10.Април.2008 Статус: Офлајн Поени: 138 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
ne , ne ne se sejtanova rabota insrumentite gi ismislile ludzeto neli? A sotonata sami gi zloupotrebuva istite tie vo svoja korist samo da gi otrne ludzeto od praviot pati da im nasteti na Ludzeto..pa ti sega vidi se sto mu steti na covekot vo sekoj pogled pa i vo pogled na relacija Gospodar i Rob i so toA se probuva da se narusi taa relacija jas licno taa rabota ja smetam za zabraneta.( Haram) Ama kako sto rekovme sekoj ima svoe mislenje i i pricini za takvoto mislneje
|
|
Templarius
Сениор Регистриран: 12.Февруари.2008 Локација: Macedonia Статус: Офлајн Поени: 2754 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Da i tvojot stav e cvrst bas sega zavrsiv so citanje na tvojot post, ti znaci stois na toa deka muzikata i muzickite instrumenti se haram i se sejtanova rabota i deka toa jasno e kazano vo islamot??? |
|
Give me your secrets
Bring me a sign Give me a reason To walk the fire See another dawn Through our son's eyes You give me a reason To walk the fire. |
|
HILAFET_CH
Сениор Регистриран: 10.Април.2008 Статус: Офлајн Поени: 138 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
pa sekoj ima svoj stav ...eve jas licno mislam deka muzikata i i muzickite instrumenti se haram.
|
|
Templarius
Сениор Регистриран: 12.Февруари.2008 Локација: Macedonia Статус: Офлајн Поени: 2754 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Duri sega ne mi e jasno nisto, sem Omer koj ubavo go obrazlozi svojot stav i si stoi na nego (sekoja cest), nikoj drug ne dade odogvor na prasanjeto....
Изменето од Templarius - 01.Мај.2008 во 19:54 |
|
Give me your secrets
Bring me a sign Give me a reason To walk the fire See another dawn Through our son's eyes You give me a reason To walk the fire. |
|
im happy
Сениор Регистриран: 18.Април.2008 Статус: Офлајн Поени: 136 |
Опции за коментарот
Благодарам(0)
|
Значи к*ранот не прецизира дали е забрането или не да се слуша музика. А интересно е што оваа книга, колку што разбрав, ја интерпретираат многу луѓе и тоа на многу различни начини, веројатно зависно од своите лични ставови. Па зошто к*ранот не е напишан недвосмислено, за секој што ќе го прочита да може да го разбере на ист начин? Не сакам јас некој мене да ми интерпретира нешто по свое; сакам да го разберам точно онака како што е напишано.
А да ве прашам, зошто ниту еден човек не доби свинска или мајмунска фаца??? |
|
middle is best... i believe in science
|
|
Внеси реплика | страница <1 910111213 16> |
Tweet
|
Скок до | Овластувања Вие не може да внесувате нови теми на форумот Вие не може да одговарате на теми на форумот Вие не може да ги бришете вашите пораки од форумот Вие не може да ги менувате вашите пораки од форумот Вие не може да креирате анкета на форумот Вие не може да гласате на форумот |