IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > Македонија и Свет > Историја
  Активни теми Активни теми RSS - Некои интересни работи за Бугарија
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Некои интересни работи за Бугарија

 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 1314151617 32>
Автор
Порака
zabegan Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Другарот на Мона Лиза

Регистриран: 06.Април.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9774
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zabegan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Март.2009 во 14:21
Originally posted by чоли чоли напиша:

Originally posted by Platenik Platenik напиша:


Јас решавам
Ти решаваш
Тој/Таа/Тоа решава
Ние решаваме
Вие решавате
Тие решаваат





Брееj че то на Турко-монголски е истото:

Аз решавам
Ти решаваш
Той/Тя/То решава
Ние решаваме
Вие решавате
Те решават

Е немаме си одлука... Беден е татарскиот език....
јас не гледам дека е исто
можеби во некој замислен свет каде два народи се еден газење%20од%20смеење
размисли пред да напишеш глупост
Кон врв
oho Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 14.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 142
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај oho Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Март.2009 во 14:25
Originally posted by Platenik Platenik напиша:

Originally posted by BG Tatar BG Tatar напиша:

Железничка станица?! И тоа е српско. А на френски не е гара а ГАР. Ако сакаш да ми кажеш туркомонголско куче кажи го слободно, не секирай се!



Си ја имаш мувата на капата. Немав никаква намера да те наречам туркомонголско куче.

А влак, а мерси, екип, телевизор, радио, интернет....


На српски или хрватски железничка станица се вика жељезничка.

Во Македонија за воз никогаш не се користел зборот влак. Одкако е поставена првата железничка пруга во турско време како германска инвестиција, во уптреба бил зборот железница (како систем), железничка станица.

Нкогаш ГАР или ГАРА! Пак ќе те прашам како ова се ќе ти помогне да го осознаеш своето туркомонголско потекло?!



Много интересна асоциация. Со зборот гара да го осъзная своето турко-монголско потекло. Бравос Платеник! Направо утепа кочот со лопатата. By the way зборот "воз" си е чисто српски збор, както и зборот "одлука". Зборот влак не постои само во бугарскиот и хрватскиот език. Знаеш ли уште во кой език постои?
Кон врв
чоли Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 15.Ноември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 2973
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај чоли Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Март.2009 во 14:30
Черен влак се композира - Македонска народна песна
Кон врв
Boogie Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Слобода или Смрт

Регистриран: 26.Октомври.2005
Статус: Офлајн
Поени: 10652
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Boogie Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Март.2009 во 14:41
Originally posted by Platenik Platenik напиша:

Originally posted by BG Tatar BG Tatar напиша:

Железничка станица?! И тоа е српско. А на френски не е гара а ГАР. Ако сакаш да ми кажеш туркомонголско куче кажи го слободно, не секирай се!



Си ја имаш мувата на капата. Немав никаква намера да те наречам туркомонголско куче.

А влак, а мерси, екип, телевизор, радио, интернет....


На српски или хрватски железничка станица се вика жељезничка.

Во Македонија за воз никогаш не се користел зборот влак. Одкако е поставена првата железничка пруга во турско време како германска инвестиција, во уптреба бил зборот железница (како систем), железничка станица.

Нкогаш ГАР или ГАРА! Пак ќе те прашам како ова се ќе ти помогне да го осознаеш своето туркомонголско потекло?!




Незнам што им објаснуваш - куче си е кучеголема%20насмевка
Кон врв
zabegan Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Другарот на Мона Лиза

Регистриран: 06.Април.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9774
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zabegan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Март.2009 во 14:46
Originally posted by oho oho напиша:

Originally posted by Platenik Platenik напиша:

Originally posted by BG Tatar BG Tatar напиша:

Железничка станица?! И тоа е српско. А на френски не е гара а ГАР. Ако сакаш да ми кажеш туркомонголско куче кажи го слободно, не секирай се!



Си ја имаш мувата на капата. Немав никаква намера да те наречам туркомонголско куче.

А влак, а мерси, екип, телевизор, радио, интернет....


На српски или хрватски железничка станица се вика жељезничка.

Во Македонија за воз никогаш не се користел зборот влак. Одкако е поставена првата железничка пруга во турско време како германска инвестиција, во уптреба бил зборот железница (како систем), железничка станица.

Нкогаш ГАР или ГАРА! Пак ќе те прашам како ова се ќе ти помогне да го осознаеш своето туркомонголско потекло?!



Много интересна асоциация. Со зборот гара да го осъзная своето турко-монголско потекло. Бравос Платеник! Направо утепа кочот со лопатата. By the way зборот "воз" си е чисто српски збор, както и зборот "одлука". Зборот влак не постои само во бугарскиот и хрватскиот език. Знаеш ли уште во кой език постои?
хахах српски зборови, па нели еден народ сме, како може да имаме српски зборови газење%20од%20смеење

а инаку зборот воз не е српски, си имаат они свој збор, а одлука ваш проблем е што го немате како збор

инаку да дополнам од претходно, железничка станица на српски е жељезничка постаја


Изменето од zabegan - 08.Март.2009 во 14:49
размисли пред да напишеш глупост
Кон врв
Boogie Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Слобода или Смрт

Регистриран: 26.Октомври.2005
Статус: Офлајн
Поени: 10652
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Boogie Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Март.2009 во 14:49
Ако немаат ке си позајмат од швабите и од французите - па после ние ке бидеме различни нормалноголема%20насмевка
Кон врв
Kasnakoski Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 20.Декември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 147
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Kasnakoski Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Март.2009 во 15:05
Originally posted by Platenik Platenik напиша:

Ако пак ги споредуваш македонскиот со скршениот македонски, да, скршениот македонски јазик е победен, по сиромашен.


Добро би било да се споредат.

Пример зошто преводот на ЗЕМЈА од македонскиот поет ВАПЦАРОВ на неговиот матерен јазик не звучи така како на скршениот македонски?

Земя


Тази земя,

        по която тъпча сега,

тази земя,

        която пролетен вятър пробужда,

тази земя – не е моя земя,

тази земя,

        простете, е чужда.

Сутрин тръгвам.

             Фабричният път

го задръства

           с рубашки

                   безброя.

Ние сме слети с сърцето,

                      с умът,

но... земята не чувствам моя.

Над мойта земя

             напролет

                    лъчите

                         шуртят,

гърмят водопади

              от слънце

                      над мойта

                             земя.

Ти чувстваш дълбоко

                  сърцето на земната гръд

и виждаш как с скокове

                     раснат безбройни цветя.



Над мойта земя

             в небето

                    опира

                        Пирин.

И мурите в буря

              илинденски приказки пеят,

над Охрид лазура е

               толкоз просторен и син,

а още надоле

                  е светлия бряг на Егея.

Спомням си само.

            И ето нахлува кръвта

във сърцето, което

               топи се от някаква нежност...

Моя страна! Моя прекрасна страна!...

Поена със кръв

            и разлюляна

                      в метежи.

По Беласица телени мрежи...



ЗЕМJА



Оваа земја,
сега што ја чекорам,
оваа земја,
која пролетен ветер ја буди,
оваа земја,
не е моја земја,
оваа земја
простете е туѓа.
В зори тргам.
По фабричен друм
безбројните
рубашки
минат.
Ние сме слеани со срце,
со ум,
но земјата... за своја не ја имам.
Над мојата земја
напролет
зраци
сеат
сјај
и грмат водопади
од сонце
над роден ми
крај
Чувствуваш длабоко
срцето на земната град
и гледаш цвеќа безбројни
скокум како раснат.
Над мојата земја
в небото

опира
Пирин
Облаците в бура
илинденски прикаски пејат,
охридскиот лазур е
бескрајно син и ширен,
а надолу уште
изгрејсонце Егеј го грее.
Си спомнам ли само –
и ете надојдува крвта
во срцето, кое
се топи од некаква нежност...
Земјо моја! Прекрасна земјо моја!...
Поена со крв,
лулеана
в метежи тешки...



Тази земя,

        по която тъпча сега,

Оваа земја,
сега што ја чекорам,


Само тие редови се достатачни да се види дека немате збор за "тъпча".
Што значи „чекорам“? Јас мислам доаќа од ЧЕКОР, на скр.мкд. КРАЧКА и од тука ЧЕКОРАМ - КРАЧА.

Или можеби СТЪПКА?
Нека некой кой знае подобро македонски да каже дали ЧЕКОР е КРАЧКА или СТЪПКА!

ИНТЕРЕСНА ТЕМА.


Изменето од Kasnakoski - 08.Март.2009 во 15:57
Кон врв
lav4eto Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 18.Април.2008
Статус: Офлајн
Поени: 1540
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај lav4eto Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Март.2009 во 16:05
Интересно е кога немате зборот КУЧЕ(во бугарскиот КУЧЕ и ПЕС се синоними),зошто сум видел често да се пишува КУЧИЊА?
Кон врв
Македон Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор

Caesar Constantinus

Регистриран: 20.Јули.2008
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 9928
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Македон Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Март.2009 во 16:10
Originally posted by lav4eto lav4eto напиша:

Интересно е кога немате зборот КУЧЕ(во бугарскиот КУЧЕ и ПЕС се синоними),зошто сум видел често да се пишува КУЧИЊА?


Зборот куче го има во македонскиот стандарден јазик. Истотака и зборот пес.
Кон врв
BG Tatar Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 06.Март.2009
Статус: Офлајн
Поени: 146
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај BG Tatar Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Март.2009 во 17:32
Ава тема за Бугария ли е ил за кучутата по целиот свет?
Само питам?
Кон врв
zabegan Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Другарот на Мона Лиза

Регистриран: 06.Април.2007
Статус: Офлајн
Поени: 9774
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај zabegan Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Март.2009 во 17:37
Originally posted by BG Tatar BG Tatar напиша:

Ава тема за Бугария ли е ил за кучутата по целиот свет?
Само питам?
кучињата не се тема на разговор, туку зборовите кои ги претставуваат во македонскиот и бугарскиот јазик голема%20насмевка


Изменето од zabegan - 08.Март.2009 во 17:37
размисли пред да напишеш глупост
Кон врв
KRUGER Кликни и види ги опциите
Нов член
Нов член


Регистриран: 08.Март.2009
Статус: Офлајн
Поени: 23
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај KRUGER Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Март.2009 во 19:30
Originally posted by Platenik Platenik напиша:

Originally posted by чоли чоли напиша:

Originally posted by Platenik Platenik напиша:


Јас решавам
Ти решаваш
Тој/Таа/Тоа решава
Ние решаваме
Вие решавате
Тие решаваат





Брееj че то на Турко-монголски е истото:

Аз решавам
Ти решаваш
Той/Тя/То решава
Ние решаваме
Вие решавате
Те решават

Е немаме си одлука... Беден е татарскиот език....



Јас татарскиот јазик не го зборувам ниту пак го разбирам.
Неможам да коментирам,

Ако пак ги споредуваш македонскиот со скршениот македонски, да, скршениот македонски јазик е победен, по сиромашен.

Защо татарски език? И да споделя с вас, че на практика аз мога да говоря македонски, а вие - български, защото двата езика са много близки по между си. Все пак на мен не ми харесва във вашия език подобни думи Таа/Тоа или по-точно двойни едни и същи гласни букви една след друга, които ги има много в македонския. Другото ми мнение е, че вашият език е малко по-груб от българския. Но отново ви казвам - на практика и двата езика са много близки и е почти без проблемно общуването между българи и македонци.
Кон врв
Kasnakoski Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 20.Декември.2008
Статус: Офлајн
Поени: 147
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Kasnakoski Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Март.2009 во 19:32
Особено ако ги заборавиме литературните јазици и си зборуваме како обично. Јас никогаш во животот во неофициална средина не сум рекол ШТЕ.
Кон врв
Георги_Кастриот Кликни и види ги опциите
Нов член
Нов член
Лик (аватар)

Регистриран: 17.Февруари.2009
Статус: Офлајн
Поени: 31
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Георги_Кастриот Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 08.Март.2009 во 19:34
Користиш кје?
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 1314151617 32>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,156 секунди.