Movie subtitles
Испечатено од: IDIVIDI forum
Категорија: Забава
Име на форумот: Филм
Опис на форумот: Хитови, преводи, DVD, DivX, оскари & актери...
URL: http://forum.idividi.com.mk/forum_posts.asp?TID=6255
Датум на принтање: 22.Ноември.2024 во 03:34 Верзија на софтверот: Web Wiz Forums 10.03 - http://www.webwizforums.com
Тема: Movie subtitles
Постирано од: Mindy
Наслов: Movie subtitles
Датум на внесување: 15.Декември.2006 во 13:55
http://www.podnapisi.net/ - Klikni tuka http://www.podnapisi.net/ -
-------------
|
Коментари:
Постирано од: Mindy
Датум на внесување: 11.Јануари.2007 во 14:42
Eve nekolku linkovi koi ke vi se najdat dokolku vi treba prevod za nekoj film
http://www.titlovi-extra.com/ - Titlovi-extra :: Subtitles for movies, TV shows & Documentary in more languages
http://www.divx-titlovi.com - Divx subtitles - The largest Movie's Divx, Dvd, Vcd & Svcd subtitles directory. www.titlovi.com - Divx subtitles, Movie subtitles
http://www.podnapisi.net/ - Subtitles | Latest subtitles
Ako znae nekoj uste nekoj link neka dopishe
-------------
|
Постирано од: NRGMKD
Датум на внесување: 12.Јануари.2007 во 16:40
http://www.cdcovers.cc - http://www.cdcovers.cc
ЦД ковери за сите филмови, subtitles, и се што ви треба за двд-тека, или домашна колекција!!!
------------- The purpose of war is not to die for your country but to make the other bastard die for his !!! - General George S. Patton - Commander of the III US Army Corps.
|
Постирано од: todewsky
Датум на внесување: 13.Јануари.2007 во 15:38
http://titles.box.sk/ - http://titles.box.sk/
|
Постирано од: sanysoft
Датум на внесување: 17.Јануари.2007 во 17:39
http://www.prijevodi-online.org/
http://www.divx-titlovi.com/
http://www.rdwsubs.com/index.html
|
Постирано од: Mindy
Датум на внесување: 21.Февруари.2007 во 21:02
http://www.softpedia.com/progDownload/Subtitle-Workshop-Download-5315.html#download_locations -
-------------
|
Постирано од: Gala
Датум на внесување: 22.Февруари.2007 во 17:41
www.titlovi.net www.podnapisi.net
|
Постирано од: SASKOMK
Датум на внесување: 15.Април.2007 во 23:15
ako nekoj go ima prevodo na taxi-4 neka mi go prate na meil
kazablanka_11@hotmail.com
|
Постирано од: Pimp Daddy Manev
Датум на внесување: 16.Април.2007 во 02:40
www.prijevodi-online.com vamu mislam deka mozes da si najdes prevod
------------- Better watch how you talk, when you talk about me...Cause I'll come and take your life away!
|
Постирано од: master_P;slo
Датум на внесување: 16.Април.2007 во 12:15
www.podnapisi.net ako nesto nema na makedonski sigurno ke najdete na srpski ili hrhatski taka da nema da ostanete bez prevod pozz
------------- * Девојката станува жена кога длабоко во себе ќе почувствува ЦВРСТА причина за такво нешто!:):):)
|
Постирано од: nikec
Датум на внесување: 06.Мај.2007 во 13:31
kako mozam prevodi na divx filmovi da gi koregiram pred da gi rezam
zatoa sto istite ne se dobri tekstot e mnogu mal,. sitni bukvi
------------- sreken den
|
Постирано од: black-eyes
Датум на внесување: 06.Мај.2007 во 15:22
PROBAJ SO ZOOM ME BE
-------------
|
Постирано од: Miriam
Датум на внесување: 16.Јуни.2007 во 14:51
Едно прашање - ако не ги симнам субтитлите заедно со филмот (не се од исто место) често преводот касни или брза и се бескорисни. Има ли начин нешто да се поправи? За филмови на англиски не ми е проблем, ама француски, германски...
------------- Try again. Fail again. Fail better.
|
Постирано од: Ateist
Датум на внесување: 17.Јуни.2007 во 09:01
Aко ги отвараш со BS-player има команди за да го подесиш каснењето или подранувањето и нема да има проблем. Ако пак сакаш трајно да ги смениш има програмчиња за тоа. Јас го гористам subresync
|
Постирано од: goor
Датум на внесување: 17.Јуни.2007 во 16:30
so BS plaer ne mozes treba nonstop da go podesuvas
so MV2 plaer e podobro
|
Постирано од: Ateist
Датум на внесување: 17.Јуни.2007 во 17:21
Нова страница со само македонски преводи:
www.mytitles.tk
|
Постирано од: Miriam
Датум на внесување: 18.Јуни.2007 во 19:03
member_profile.asp?PF=10810&FID=27 - goor и member_profile.asp?PF=10810&FID=27 - ateist - благодарам. Прв пат слушам за такви програми - се изнамачив минатата недела гледајќи го Goodbye, Lenin. Ќе пробам уште вечер.
------------- Try again. Fail again. Fail better.
|
Постирано од: Ateist
Датум на внесување: 21.Јуни.2007 во 00:19
Ако некој има субтитл (макар и англиски или ЈУ) за серијата "3rd rock from the sun" би замолил да посочи линк каде ги има, или да прати по маил. Би ви бил благодарен ако некојми помогне, барав на не зам колку страни, не можев да ги најдам.
|
Постирано од: ZOTE
Датум на внесување: 02.Јули.2007 во 01:28
Јас сакам да прашам како да убацам превод во филмот и после да го режам и да можам да го гледам на моето ДВД. ве молам да ми кажете зашто мене ниако не ми успева да го направам тоа.
|
Постирано од: ZOTE
Датум на внесување: 03.Јули.2007 во 23:45
успеав се помачив но успеав и еве линк за тие што ќе сакаат да стават превод врз филм.
http://www.vso-software.fr/faq/add_subtitles_to_dvd/add_subtitles_to_dvd.php - http://www.vso-software.fr/faq/add_subtitles_to_dvd/add_subtitles_to_dvd.php
Се е толку убаво објаснето.
|
Постирано од: icemaher
Датум на внесување: 17.Септември.2007 во 19:18
dali go ima nekoj slucajno hrvatski ili srpski prevodot od komplet "24 season5 hdtv lol"
na site strani sto gi imate postaveni go nema komplet ima samo prvi 2-3epizodi a na divx-titlovi.com ima slovenski a ne mi go treba takov
blagodaram
-------------
|
Постирано од: milosko
Датум на внесување: 11.Ноември.2007 во 00:57
Dali ima nekoj prevod na dokum. film The lost tomb of Jesus
|
Постирано од: чаир
Датум на внесување: 01.Декември.2007 во 19:47
Dali ima nekoj preveod za filmot
Shinobi
fala odnapred
------------- Нова заповед ви давам да се љубите еден со друг како што Јас ве возљубив така и вие да се љубите еден со друг.По тоа ке ве познаат сите дека сте мои ученици, ако имате љубов меѓу себе (Јов. 13-34,35)
|
Постирано од: BidiFit
Датум на внесување: 04.Февруари.2008 во 12:58
Master of war-Господар на војната, Николас Кејџ во главна улога.
------------- http://www.bidifit.com.mk - http://www.bidifit.com.mk
|
Постирано од: peron
Датум на внесување: 09.Април.2008 во 00:42
milosko напиша:
Dali ima nekoj prevod na dokum. film The lost tomb of Jesus |
И јас би сакал превод за овој филм, ако има некој и на англиски нека каже.
|
Постирано од: konki
Датум на внесување: 27.Јули.2008 во 12:41
da receme na nieden ponov film nema makedonski prevod no za toa ima srpski i hrvatsi za prevodi naj dobar vi e
titlovi.com no gledajte da e od axxo covekot prai najdobri prevodi
|
Постирано од: Inspekorat
Датум на внесување: 11.Септември.2008 во 23:58
Moze nekoj da mi najde prevod za The Little Rascals 1995 makedonski, srpski ili hrvatski? Vala vi odnapred
|
Постирано од: HI)H(
Датум на внесување: 29.Септември.2008 во 11:21
Како се внесуваат ве молам помогнете ми
------------- 1 Година верен форумџија
|
Постирано од: mar309
Датум на внесување: 04.Октомври.2008 во 21:10
Kompjuterot ne mi cita makedonski titlovi. Se pojavuvaat nekoi cudni bukvi. Molam za pomos
|
Постирано од: LSD
Датум на внесување: 15.Октомври.2008 во 12:19
Znae li nekoj kako da stavam prevod vo film na najednostalen nacin.pozz
|
Постирано од: BisernA
Датум на внесување: 16.Октомври.2008 во 14:57
LSD напиша:
Znae li nekoj kako da stavam prevod vo film na najednostalen nacin.pozz |
мој совет, да го гледаш преку bs player... ако со филмот имаш превод,... најди го копчето доле некаде и load subtitles... или уште полесно...
десен клик на филмот, --> load subtitles --> го наоѓаш преводот кај што ти стои, на пр... desktop... папката со филмот и внатре тоа белото ливче ти е превод ( обично е со кратенка .srt ) --> па open --> и воала... превод
-------------
|
Постирано од: tinobt
Датум на внесување: 04.Февруари.2009 во 21:45
mar309 напиша:
Kompjuterot ne mi cita makedonski titlovi. Se pojavuvaat nekoi cudni bukvi. Molam za pomos | pa slusaj vaka sea ti si mislis deka ne cita tuku ti da si zemese bsplayer dobro ke storese i ti sto si mislis deka ne cita toa ti e gresno..Za da cita ke odis vo font i toa ke go namestis na cyrillic i ke se nastima prevodot...probaj i kazi so ke storis pozz
|
Постирано од: tinobt
Датум на внесување: 04.Февруари.2009 во 21:50
A eve vi e nekoi linkovi od strani za spustanje prevod
http://www.titlovi.com/Default.aspx?page=subtitles - YU titlovi
http://www.prijevodi-online.org/index.php?izbor=serije - Domaći tilovi (samo) za serije
http://www.titlovi-extra.com
http://subtitles.images.o2.cz---> ovde gi imate naslovnite sliki od filmovite!
http://www.mysubtitles.com
http://subtitlovi.su.funpic.de/Titlovi.html
http://www.divx-titlovi.com
http://titles.box.sk/
http://www.podnapisi.net
http://vozd.kicks-ass.net/titlovi/
http://www.subtitles-divx.net/
http://www.divx.dnh.sk/ .
http://subtitles.images.o2.cz/
http://www.subbiee.com/index.php
http://217.64.35.213/searchs.php
www.divxtitlovi.com.hr
http://www.all4divx.com/--->ovaa e mislam momentalno najdobrata strana za titlovi!
http://www.divxsubtitles.net/
http://www.findsubtitles.com
http://www.opensubtitles.org/en
Enjoy
|
Постирано од: ROmanista
Датум на внесување: 02.Март.2009 во 11:15
Како да стаам превод на веќе симнат филм и кажете некоја програма за конвертирање фала однапред
|
Постирано од: anakin
Датум на внесување: 02.Март.2009 во 11:25
мој совет, да го гледаш преку bs player... ако со филмот имаш превод,... maus na slika desen klik и load subtitles... или уште полесно...
ili snini go subtitlot odma do filmot naka vo direktoriumot ima samo fil i toj subtitl i togas ne ti treba nisto da pravis
------------- SILATA NEKA E SO VAS a ako ne vi treba, neka, i taka ne e nekoj trosok, ja ima nasekade okolu nas.
|
Постирано од: Anarchy
Датум на внесување: 01.Април.2009 во 15:48
ROmanista напиша:
Како да стаам превод на веќе симнат филм и кажете некоја програма за конвертирање фала однапред |
za konvertiranje filmovi dobro e ImToo DVD ripper,ednostavno e za rabota
-------------
|
Постирано од: zezok
Датум на внесување: 01.Ноември.2009 во 13:33
ROmanista ako sakas prevod na makedonski e malku potesko ipotrebno e poveke programi.... a inaku mozis da simnes prevod na srpski i li hrvatski i so virtual dub go montiras ... ednostavno
|
Постирано од: Evenstar
Датум на внесување: 16.Ноември.2009 во 13:20
За титлови најчесто ја користам www.opensubtitles.org - www.opensubtitles.org ама симнувам исклучиво англиски титлови, за филмови кои не се од англиско говорно подрачје... не знам таму дали има на македонски, или српски, ама верувам дека има
------------- It is our choices who show what we truly are, far more than our abilities.
|
Постирано од: vlad0
Датум на внесување: 28.Ноември.2009 во 17:31
а може и тој шо знае да го програмира компјутерот само кога ќе се пушти филм да дава и превод. или на гугл ќе си побарате бесплатни преводи или пак од mio.gov.mk ќе спуштите мак фонтови и ете ви...
------------- Која е таа љубовна состојка која не држи поврзани за оние кои ги сакаме и покрај тоа што ни нанесуваат многу голема болка?!
|
Постирано од: Schumacher
Датум на внесување: 20.Декември.2009 во 12:19
Имам потреба од превод за The Dark Knight (црниот витез-бетмен) и тоа најкасно до новагодина, пошто сакам да се собереме друштво да го гледаме кај мене! ИТНО МИ Е!!!
|
Постирано од: leverkusen
Датум на внесување: 06.Март.2010 во 22:52
ima nekoj link za subtitle za Shutter island????
srpski, makedonski ili hrvatski subtitles... ne e bitno
|
Постирано од: Jovan.74
Датум на внесување: 21.Март.2010 во 16:25
leverkusen напиша:
ima nekoj link za subtitle za Shutter island????
srpski, makedonski ili hrvatski subtitles... ne e bitno |
ако имаш BS Player PRO би требало да го најде на нет... само нзз дали го има на некој познат јазик, скоро за сите филмови има
|
Постирано од: misterX
Датум на внесување: 24.Април.2010 во 23:36
Decki dali nekoj znae kako se dodava prevod na DVD. Cesto pati spustam nekoi filmcinja koi se dvd no nekoi nemaat makedonski ili nekoj prevod od eks yu govornoto podracje pa bi sakal vrz niv da dodadam prevod.Znam deka postojat programi za konvertiranje na divx vo dvd i postavuvanje na prevodi no ne znam kako toa se pravi vrz gotov dvd materijal.
Pozdrav
------------- هاملثت
|
Постирано од: AntonioDonev
Датум на внесување: 19.Јули.2010 во 18:59
Abe decki aj pomognete mi zoshto ne mi gi prepoznava makedonskite prevodi :(:(:(:(:(:(:( HELPP!!!
|
|