Испечати | Затвори го прозорот

Традиционални народни песни од цел свет

Испечатено од: IDIVIDI forum
Категорија: Стил на живот
Име на форумот: Уметност , култура и традиција
Опис на форумот: Литература, театар, сликарство, дијалекти...
URL: http://forum.idividi.com.mk/forum_posts.asp?TID=12191
Датум на принтање: 18.Април.2024 во 16:20
Верзија на софтверот: Web Wiz Forums 10.03 - http://www.webwizforums.com


Тема: Традиционални народни песни од цел свет
Постирано од: ПодВодно
Наслов: Традиционални народни песни од цел свет
Датум на внесување: 17.Февруари.2008 во 00:30
Оваа тема е ослободена од дневна политика. Се однесува на уметност, култура и традиција. Музиката е дел од тоа, и таа не познава граници.

http://www.youtube.com/watch?v=_4g0g9NYvew

Σ' αγαπώ               
σ' αγαπώ γιατί είσαι ωραία
σ' αγαπώ γιατί είσαι ωραία
σ' αγαπώ γιατί είσαι εσύ

Αγαπώ                    
αγαπώ κι όλο τον κόσμο
αγαπώ κι όλο τον κόσμο
γιατί ζεις κι εσύ μαζί          

Το παρά-               
το παράθυρο κλεισμένο     
το παράθυρο κλεισμένο     
το παράθυρο κλειστό          

Άνοιξε                    
άνοιξε το ένα φύλλο          
άνοιξε το ένα φύλλο          
την εικόνα σου να δω

*******************
те сакам
те сакам оти си убав/а
те сакам оти си убав/а
те сакам оти ти си ти

го сакам
го сакам целиот свет
го сакам целиот свет
оти ти си дел од него

твојот про-
твојот прозорец е затворен
твојот прозорец е затворен
твојот прозорец е заклучен

отвори
отвори го едното крило
отвори го едното крило
да ти го видам лицето





Коментари:
Постирано од: maria_magdalena
Датум на внесување: 18.Февруари.2008 во 12:14
Убаво...а верувам дека музиката и е уште поубава, тој мелос ја грее душата....


-------------
МИСЛИТЕ СЕ ОСЛОБОДЕНИ ОД ДАНОК.


Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 19.Февруари.2008 во 21:38
http://www.youtube.com/watch?v=_4g0g9NYvew%20 - http://www.youtube.com/watch?v=_4g0g9NYvew


Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 19.Февруари.2008 во 23:25
Црешов цвет   (Јапонија)

http://www.youtube.com/watch?v=BIPZRGjwCUc    

桜 桜
野山も里も
見わたすかぎり
かすみか雲か
朝日ににおう
桜 桜
花ざかり
桜 桜
やよいの空は
見わたす限り
かすみか雲か
匂いぞ 出ずる
いざや いざや
見にゆかん

sak*ra sak*ra
noyama mo sato mo
miwatasu kagiri
kasumi ka kumo ka
asahi ni niou
sak*ra sak*ra
hana zakari
sa ku ra sa ku ra
ya yo i no so ra-wa
mi wa ta su ka gi-ri
ka su mi ka ku mo-ka
ni o i zo i zu-ru
i za ya i za-ya
mi ni yu ka n

Каде да погледнеш
се е покриено.
Дали е магла, или се облаци?
Опоен мирис се шири
на утринското сонце.

Црешов цвет, цветни латици,
лебдат по пролетното небо,
до недоглед.
Дали е магла, или се облаци?
Опоен мирис
лебди во воздухот.
Дојди, ајде дојди
да уживаме во глетката,
најпосле.




Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 29.Февруари.2008 во 16:47
Irska narodna za pijanici

http://www.youtube.com/watch?v=jvLcLLIzTwI


whiskey in the jar

As I was a-goin' over Gilgarra Mountain
I spied Colonel Farrell, and his money he was countin'.
First I drew my pistols and then I drew my rapier,
Sayin' "Stand and deliver, for I am your bold receiver."
Musha ringum duram da,
Whack fol the daddy-o,
There's whiskey in the jar.

He counted out his money and it made a pretty penny;
I put it in my pocket to take home to darlin' Jenny.
She sighed and swore she loved me and never would deceive me,
Bu the devil take the women, for they always lie so easy!
Musha rungum duram da...

There's some takes delight in the carriages and rollin',
Some takes delight in the hurley or the bollin',
But I takes delight in the juice of the barley,
Courtin' pretty maids in the mornin', o so early!
Musha ringum duram da

-----------------------------

Кога ја минував планината Гилгара
Го здогледав Полковникот Фарел, како си ги брои парите
Прво ги извадив пиштолите, а потоа богами и мечот
„Стани море, и дај ги парите оти јас сум јунакот што ќе ти ги одземе“ му реков.
Бла, бла, бла ... си имам виски во матарката.

Тој ми ги даде своите пари, а богами не беа малку,
Ги бутнав в џеб да и ги носам дома на мојата Џени.
Таа воздивнуваше и се колнеше дека ме љуби и никогаш нема за друг да појде.
Но ѓавол да ги земе жените, мајсторици се за лажење…

(потоа Џени го предала, го фатиле, го суделе ама овој избегал... и се предал на боемски живот ...)
(... секој си има некој порок или ќеф ... некој ова, некој она...)

А мене ми е сладок „сокот од јачмен“,
На сабајле да се разбудам покрај убави моми...
Бла, бла, бла ... и важно да си имам
виски во матарката.



Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 29.Февруари.2008 во 17:28
Перу (за жал ја ставам само англиската верзија од текстот, бидејки има разни шпански верзии, а мене ми се чини дека оваа легендарна песна изворно е само инструментална)

http://www.youtube.com/watch?v=TeUZrBRYJ80

EL CONDOR PASA

I'd rather be a
sparrow than a snail
Yes I would
If I could
I surely would
I'd rather be a
hammer than an nail
Yes I would
If I could
I surely would

Away,
I'd rather sail away
Like a swan
that's here and gone.
The man is tied up
to the ground,
he gives the world
its saddest sound
its saddest sound

I'd rather be a
forest than a street
Yes I would
If I could
I surely would
I'd rather feel the
earth beneath my feet
Yes I would
If I could
I surely would



Поарно да бидам врабец, а не полжав
Кога би можел да избирам
Поарно да бидам чекан, а не клинец,
Кога би можел да избирам

Далеку, о како би отпловил далеку
Како лебед што оди кајшто сака.
Човекот е врзан за земјата,
И затоа е тажен
Како никој друг на светот.

Поарно да бидам шума, а не улица
Кога би можел да избирам
Поарно да газам по цврста почва
Кога би можел да избирам.



Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 29.Февруари.2008 во 21:05
Hava nagila - Evrejska svadbena narodna


http://www.youtube.com/watch?v=PyVeG69c2RQ
http://www.youtube.com/watch?v=BFtv5qe5o3c


Hava nagila
Hava nagila
Hava nagila venis'mecha

Hava neranenah
Hava neranenah
Hava neranenah venis'mecha

Uru, uru achim!
Uru achim b'lev sameach

Uru achim, uru achim!
B'lev sameach     

הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה

הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה

!עורו, עורו אחים
עורו אחים בלב שמח

!עורו אחים, עורו אחים
בלב שמח     

Да славиме   х 3
И среќни да бидеме

Да пееме    х 3
И среќни да бидеме

Станете, разбудете се, браќа!
Разбудете се, браќа со радост во срцето!
                        х 2


Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 01.Март.2008 во 10:48
http://www.youtube.com/watch?v=x7OoSl7Toxk

Тhe bonnie banks O' Loch Lomond
Шкотска

By yon bonnie banks
And by yon bonnie braes,
Where the sun shines bright
On Loch Lomond
Oh we twa ha'e pass'd
sae mony blithesome days,
On the bonnie, bonnie banks
O' Loch Lomond.

Oh ye'll tak' the high road
and I'll tak' the low road,
An' I'll be in Scotland before ye',
But me and my true love
will ne-er meet again
On the Bonnie, bonnie banks
O' Loch Lomond.
---------------------
На твоите лични брегови
и на твоите прекрасни ридје,
каде езерото Ломонд
блеска со сончев сјај -
таму минувавме среќни денови.
На прекрасаните брегови
на Лох Ломонд.

Вие одете по горниот пат (заб.прев. со живите),
а јас ке дојдам по долниот пат   (заб.прев. со мртвите)
и ќе стигнам во Шкотска пред вас.
Но јас и моето либе
веќе никогаш нема да се сретнеме
на прекрасаните брегови
на Лох Ломонд.


Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 01.Март.2008 во 12:05
Еве една и за Калина (ако ја види, ако не - здравје )

Украинска (Дали се користи зборот „руско“ повеќе?)
Некои велат дека не е изворна туку дека е компонирана 1860 .   

Kalinka

http://www.youtube.com/watch?v=sCIlXzL23cY

Kalinka, kalinka, kalinka maya,
f sadu yagoda malinka, malinka maya

Pad sasnoyu, pad zelenoyu
spat' palazhýtye vý minya,
aida lyuli lyuli, aida lyuli lyuli,
spat' palazhýtye vý minya.

Kalinka, kalinka, kalinka maya,
f sadu yagoda malinka, malinka maya.

Akh tý sasyenushka, akh tý zelenaya,
nye shumi zhe nado mnoi,
aida lyuli lyuli, aida lyuli lyuli,
nye shumi zhe nado mnoi!

Kalinka, kalinka, kalinka maya,
f sadu yagoda malinka, malinka maya.

Krasavitsa, dusha dyevitsa,
palyubi zhe tý minya,
aida lyuli lyuli, aida lyuli lyuli,
palyubi zhe tý minya!

Kalinka, kalinka, kalinka maya,
f sadu yagoda malinka, malinka maya.

     ---------------------------

Калинке, Калинке моја,
Во шумата расте јаготка, калинка, малинка.

Под дрво, под зимзелено дрво,
Легни ме (!?) да заспијам.

Калинке, Калинке моја,...

А ти дрвце, дрвце зелено
Немој да шумиш над мене.

Калинке, Калинке моја,...

Лично моме, душичке мила,
Заљуби се во мене.

Калинке...


Постирано од: KaLiNa
Датум на внесување: 01.Март.2008 во 12:11
голема%20насмевкаголемо%20гушкање
 


-------------
kuliraj


Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 02.Март.2008 во 23:45
Svilen konac   (Srbija)

http://www.youtube.com/watch?v=gLykFO9KSpw

Svilen konac, srbijanski kroj.
Sitna zica, vezak tanak,
јa malena, a ti sladak, joj.
Milane, dragane,
hej, milovanje moje sa Morave.

Kosuljica izvezena,
ja malena isprosena za Milana.
Svilen konac pletem od sna.
Tanka predja srcem se tka,
pa se pokida.
Hej, zeljo moja, pusta devojacka.

Tanak konac pokid'o se sav.
Il' je moja suza pala,
svilen konac pokidala, joj.
Milane, dragane,
hej, tugo moja, tugo sa Morave.

Kosuljica izvezena,
ja malena ostavljena od dragana.
Svilen konac pletem od sna.
Tanka predja srcem se tka,
pa se pokida.
Hej, zeljo moja, pusta devojacka.






Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 04.Март.2008 во 00:49
Pata Pata – Miriam Makeba

http://www.youtube.com/watch?v=jM5Z9GPPLY4

Оваа песна е на еден од многуте Банту јазици во Јужна Aфрика. Еден дел е на клик-јазикот (Се сеќавате на типот од филмот „Боговите паднаа на теме“?)

Saguguka sathi beka
(Nantsi, pata pata)
Saguguka sathi beka
(Yiyo, pata pata)
Yi yo mama yiyo mama
(Nantsi, pata pata)
Yi yo mama yiyo mama
(Yiyo, pata pata)

Pata Pata се вика танцот
што го игравме кај Готенг
сите почнуваат да се нишаат во такт
Кога ќе засвири Пата-пата.

Секој петок и сабота
време е за Пата-пата
Музиката свири без престан
Се до изгревот на сонцето.


Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 07.Март.2008 во 20:00
LA LUNA MEZZO 'O MARE

http://www.youtube.com/watch?v=9O72nARne70

пее: Patrizio Buanne

E la luna mezzo 'o mare
mama mia me maretari-
Figghia mia a cu te ddare
Mamma mia penzaci tu.

Si ti rugnu a la chiancheri
Iddu va, iddu veni
Sempe 'a sazzizza ne mani teni...
Sici pigghia 'a fantasia
Ti sazzizzia figghiuzza mia.

(Repeat first verse)

Si ti rugnu a lu furnaro
iddu va, iddu veni
'u pistuluni ne mani teni
Si ci pigghia 'a fantasia
Ti pistulia figghiuzza mia.

(Repeat first verse)

Si ti rugnu 'o pisciaolu
Iddu va, iddu veni
sempe 'u pisci ne mani teni
Si ci pigghia 'a fantasia
Ti pisciulia figghuzza mia

(Repeat first verse)

Si ti rugnu 'o 'nzlataru
Iddu va, iddu veni
Sempe 'o citrolu ne mani teni
Si ci pigghia a fantasia
Ti citrulia figghiuzza mia

REFRAIN: Oh mamma, pisce fritte bacala
Oh mamma, pisce fritte bacala
Oh mamma, pisce fritte bacala
Dammille sta figghiola
Camme vogliu maritar.....

****************
Месечина среде море
Мајко морам да се мажам
Ќерко каков маж ќе сакаш
Мајко, ти одбери ми.

Ако ти најдам касапин
Тој ќе прави иди-оди
Но секогаш ќе биде
со колбасот во раце
па и ти ќе видиш аир од колбасот.

Ако ти најдам рибар
Тој ќе прави иди-оди
Но секогаш ќе биде
со рибата во раце
па и ти ќе видиш аир од рибата.

..... (и така мајката реди потенцијални зетовци од разни професии и нивните предности)
Ако ти најдам градинар
Тој ќе прави иди-оди
Но секогаш ќе биде
со краставицата во раце
па и ти ќе видиш аир од неа.

....


Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 08.Март.2008 во 19:13
BÉSAME MUCHO    Meksiko

http://www.youtube.com/watch?v=dVboAdTF0Dw

Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez

Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después

Quiero tenerte muy cerca
Mirarme en tus ojos
Verte junto a mi
Piensa que tal ves mañana
Yo ya estaré lejos
Muy lejos de ti

Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez

Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después


Љуби ме, љуби ме силно
Како вечерва да е
Последен пат.

Љуби ме, љуби ме многу
Зашто се плашам дека
Ќе те изгубам пак.

Сакам да се притиснам до тебе
Да се видам во очите твои
Да те гледам до мене,
Зашто можеби утре
ќе бидам далеку,
далеку одовде.

Љуби ме, љуби ме многу...


Постирано од: KaLiNa
Датум на внесување: 08.Март.2008 во 19:16
аплауз mnogu ja sakam ovaa poslednata среќа

-------------
kuliraj


Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 08.Март.2008 во 19:19
Originally posted by KaLiNa KaLiNa напиша:

аплауз mnogu ja sakam ovaa poslednata среќа


I jas
A ovaa sega e za majka mi

http://www.youtube.com/watch?v=-UOKPiTRyEM


Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 10.Март.2008 во 01:16

http://www.youtube.com/watch?v=QEcyvA01m9E

MOJ DILBERE     Bosna

Moj dilbere, kud se šeceš,
Što i mene ne povedeš?
Povedi me u caršiju,
Pa me prodaj bazerdžanu!
Uzmi za me oku zlata,
Pa pozlati dvoru vrata!
Ko god prode neka pita:
"Cija li su ono vrata?"
"To su vrata moga zlata!"

Мој дилбере, кај се шеташ,
Зошто не ме земаш и мене?
Однеси ме в чаршија,
Продај ме на пазарџија!
Продај ме за ока злато,
Па позлати ја портата!
Кој ќе мине нека праша:
„Чија ли е таа врата?“
„Таа врата е од моето злато!“



Постирано од: Палестинец
Датум на внесување: 10.Март.2008 во 01:18
Originally posted by filmadzijka filmadzijka напиша:


http://www.youtube.com/watch?v=QEcyvA01m9E

MOJ DILBERE     Bosna

Moj dilbere, kud se šeceš,
Što i mene ne povedeš?
Povedi me u caršiju,
Pa me prodaj bazerdžanu!
Uzmi za me oku zlata,
Pa pozlati dvoru vrata!
Ko god prode neka pita:
"Cija li su ono vrata?"
"To su vrata moga zlata!"

Мој дилбере, кај се шеташ,
Зошто не ме земаш и мене?
Однеси ме в чаршија,
Продај ме на пазарџија!
Продај ме за ока злато,
Па позлати ја портата!
Кој ќе мине нека праша:
„Чија ли е таа врата?“
„Таа врата е од моето злато!“

 
Од кого е ваа ма?


-------------
Подобро ужасен крај, отколку ужаси без крај.


Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 10.Март.2008 во 01:21
mislis koj ja pee??

Ja peat mnogumina, a ovoj link e od Tose verzijata, drugite mi bea kilavi malku ili premnogu se zanesuvaa.


Постирано од: Палестинец
Датум на внесување: 10.Март.2008 во 01:21
ААаа, добро.

-------------
Подобро ужасен крај, отколку ужаси без крај.


Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 13.Март.2008 во 22:07
A ovie se spec za tebe, Palestinec.

*****!! S T O M A C E N   T A N C !!*****

turski i libanski (tekst ne najdov, zasega)

http://www.youtube.com/watch?v=YamDoDK71Ds

http://www.youtube.com/watch?v=_ubj_hjLdVc


Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 21.Март.2008 во 12:37
I?


Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 22.Март.2008 во 12:13

Polinezija

http://www.youtube.com/watch?v=9xx82D4Le_s

Tahiti

http://www.youtube.com/watch?v=2Fd3s6DRQYA



Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 23.Март.2008 во 10:24
http://www.youtube.com/watch?v=y62dAf2hSpE&feature=related - http://www.youtube.com/watch?v=y62dAf2hSpE&feature=related

Косово        (а тепа и на Кумановски )

Густа ми магла паднала       

Густа ми магла паднала, море, ...
На тој ми рамно Косово.

Ништа се живо не види, море, ...
До једно дрво високо.

Под њег ми седи терзије, море, ...
Они ми шијев јелече.

Кол`ко со звезде на небо, море, ...
Тол`ко су шарке на њега.

************
Позната српска свадбарска песна од Косово и Метохија. Се пее на весели свечености но почнува со тажни стихови:„ Густа ми магла паднала, ништо не се гледа... “ Овие зборови се метафора за страдањата на Косовските Срби под турско ропство. Густата магла е тешкиот живот под чиј притисок не се гледа ни трага од подобра иднина и слобода.
Но како зрак светлина што пробива низ мракот на ропството, во песната се појавува високо дрво. Под дрвото седи терзија (кројач) и шие свадбен елек.
Овие стихови сведочат дека надежта, вербата и радоста на животот му пркосат на ропството.
Зборовите и метафорите на оваат песна се и денес актуелни.


Постирано од: ПодВодно
Датум на внесување: 23.Март.2008 во 10:26
Добро бе луѓе, мисли некој со нешто да партиципира, а?




Постирано од: емил
Датум на внесување: 21.Март.2010 во 13:13
ПЕТКО ЛЬО, КАПИТАНИНЕ

Петко льо капитанине,
Петко льо командирине,
Петко льо командирине.

Яла сай Петко остави
от това пусто хайдутство,
от това пусто хайдутство.

От това пусто хайдутство,
на майка ти сай додяло,
на майка ти сай додяло.

На майка ти сай додяло,
по деня хляба месенье,
по деня хляба месенье.

По нощам ризи перанье,
юнашки глави скиванье,
юнашки глави скриванье.

Петко льо капитанине,
Петко льо командирине,
Петко льо командирине.


-------------



Испечати | Затвори го прозорот

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk